Exemples d'utilisation de "made famous" en anglais
As in the country off the southeastern coast of Africa, made famous by the adorable animated film?
То есть, в местности у юго-восточного побережья Африки, которое прославил милый мультик?
They're good with any blade, but they made the kukri famous.
Они хорошо справляются с любыми ножами, но они прославили большой кривой нож.
Our "animal spirits," to borrow a phrase made famous by John Maynard Keynes, are weakening.
Наша "жизнерадостность", знаменитое выражение Джона Мейнарда Кейнса, ослабевает.
Anti-nuclear movements took root, and, in a phrase made famous by the historian E.P. Thompson, began to protest to survive.
Противоядерные движения укоренились, и, как выразился в ставшей известной фразе историк Э.П. Томпсон, начали протестовать чтобы выжить.
Chávez even funded heating fuel for some low-income households in the US, a program made famous by former US representative Joe Kennedy II’s 2006 television ads.
Чавес даже спонсировал поставки мазута домохозяйствам малоимущих граждан США. Эта программа стала знаменитой, благодаря телевизионному рекламному ролику бывшего члены Палаты представителей США Джо Кеннеди.
David Phillips, director of the International Marine Mammal Project for the Earth Island Institute, which led the efforts to rehabilitate the orca Keiko – made famous by the movie Free Willy – said “Orcas deserve a better fate than living in cramped pools.”
Дэвид Филлипс, директор Международного проекта морских млекопитающих для Института Острова Земли, который приложил усилия для реабилитации касатки Кейко – ставшей известной благодаря фильму Free Willy (“Освободите Вилли”) – сказал, что «касатки заслуживают лучшей судьбы, чем проживание в ограниченных условиях бассейна».
It was the best moment of my life, a moment of epiphany that made me famous and then ruined me.
Это был лучший момент в моей жизни, момент прозрения, сделавший меня знаменитым, и который сломил меня.
This offer came to me just after Herbert Hoover had made his famous "Prosperity is just around the corner" statement.
Это предложение поступило мне как раз после знаменитого заявления Герберта Гувера «Процветание совсем рядом»*.
Confronting the disintegration of Yugoslavia in 1991, former EU Council President Jacques Poos made his famous but now derided statement: “This is the hour of Europe... not the hour of the Americans.”
Столкнувшись с проблемой распада Югославии в 1991, бывший советник Евросоюза, нынешний президент Жак Поос сделал свое знаменитое, но теперь вызывающее смех, заявление: «Это время Европы, но не время американцев.»
In 1961, Frank Drake made his famous equation, but I think he concentrated on the wrong things.
В 1961 году Фрэнк Дрейк создал свое знаменитое уравнение. но я думаю он концентрировался на неправильных вещах.
Al Jazeera has made Qatar famous and the Arab world better informed.
Благодаря "Аль-Джазире" Катар стал знаменитым, а арабский мир - лучше информированным.
Several efforts have been made since the famous Oslo accords of 1993.
После известных договорённостей, достигнутых в Осло в 1993 г., были предприняты кое-какие усилия.
The surreal environment, the amazing chess turns, and the Cold War backdrop made Fischer one of the most famous people in the world that summer.
Фантастическая окружающая среда, удивительные повороты в шахматной игре в условиях холодной войны сделали тем летом Фишера одним из самых известных людей в мире.
The book made some historical bubbles famous: the Mississippi bubble 1719-20, the South Sea Company Bubble 1711-20, and the tulip mania of the 1630’s.
Книга сделала знаменитыми несколько известных исторических пузырей: пузырь Миссисипи 1719-20 годов, пузырь Компании Южных морей 1711-20 годов, а также тюльпановую манию 1630-х годов.
What made this case special was that Henry Louis "Skip" Gates is one of the most celebrated professors in the country, famous for his books, his articles, and numerous television appearances.
Но что сделало этот случай особенным - это то, что Генри Луис Гейтс является одним из самых прославленных профессоров в стране, известных своими книгами, статьями и многочисленными телевизионными выступлениями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité