Exemples d'utilisation de "maintaining" en anglais avec la traduction "поддерживать"

<>
(2) maintaining a strong domestic and international economy; (2) поддержание сильной внутренней и внешней экономики;
It's the process of maintaining my sobriety. Это процесс поддержания моей трезвости.
Building and maintaining resilience requires probing its boundaries. Создание и поддержание устойчивости требует зондирования ее пределов.
Where Margin is margin, necessary for maintaining opened positions. где Margin — Маржа, необходимая для поддержания открытых позиций.
OPEC also has a strong interest in maintaining production. ОПЕК также сильно заинтересован в поддержании производства.
Maintaining cohesion within this coalition is a daunting task. Поддержание единства в такой коалиции – задача требующая большой смелости.
By maintaining strong capital-account regulation, China avoided the contagion. Поддерживая жесткое регулирование потоков капитала, Китай избежал этого заболевания.
Maintaining peace is mostly a matter of restraint or constraint. Поддержание мира является главным вопросом сдерживания или ограничения.
And you do that by maintaining a horizontal body position. Это делается посредством поддержания горизонтального положения тела.
This confirmed America's interest in maintaining a strong dollar. Это еще раз подтвердило заинтересованность Америки поддерживать сильный доллар.
Thus, maintaining – let alone expanding – food production will be increasingly difficult. Поэтому задача поддержания, не говоря уже о расширении, производства продуктов питания будет продолжать усложняться.
And if they had some infrastructure, they have difficulty maintaining it. А если бы у них и была инфраструктура, то у них наверняка возникли бы сложности с её поддержанием.
Establishing and maintaining a nuclear safety design, test and analysis capability; создание и поддержание потенциала в области проектирования и проведения испытаний и анализа в целях обеспечения ядерной безопасности;
Public folders are ideal for maintaining history or distribution group conversations. Общие папки являются идеальным решением для поддержания истории беседы или группы рассылки.
Maintaining standard costs includes updating the standard costs throughout the frozen period. Поддержание стандартных затрат включает обновление стандартных затрат в течение периода "замораживания".
Human beings have a need for maintaining consistency of the apperceptive mass. Человек испытывает потребность в связности для поддержания апперцепции.
Then there are the high opportunity costs of investment in maintaining stockpiles. Кроме того, существуют высокие альтернативные издержки инвестирования в поддержание запасов.
Margin of opening and maintaining two locked positions is equal to zero. Маржа на открытие и поддержание двух локированных позиций равна нулю.
Maintaining regional stability is thus critical for US (and global) economic success. Таким образом, поддержание стабильности в регионе имеет решающее значение для экономического (и глобального) успеха США.
Up front payout while retaining the name and maintaining cash flow over time. Получаем огромную сумму наличными и сохраняем имя, поддерживая с течением времени доходы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !