Exemples d'utilisation de "major part" en anglais
Of course, the French vision still plays a major part in today's Europe of 25 members;
Конечно, позиция Франции все еще играет главную роль в сегодняшней Европе состоящей из 25 членов;
It's a show based on comedy, with a guy who's happy to play a major part in it, which is the antithesis, really, of doing an interview.
Это шоу, основано на комедии, с парнем, который счастлив играть главную роль в нем, что противоречит, правда, канонам интервью.
Of course, the French vision still plays a major part in today's Europe of 25 members; our "exceptionality" - be it cultural or political - remains important, even if it is less well regarded.
Конечно, позиция Франции все еще играет главную роль в сегодняшней Европе состоящей из 25 членов; наша "исключительность" - культурная или политическая - все еще важна, даже если она уже не так хорошо воспринимается.
And authenticity is a major part of my serious nonsense.
И достоверность - важная особенность моего серьёзного нонсенса.
Until now, a major part of the problem was countries' unwillingness to cooperate.
До сих пор главная часть проблемы заключалась в нежелании стран к сотрудничеству.
I would not expect it to play a major part this time, either.
Я не ожидаю, что она будет играть важную роль и на этот раз.
IARF representatives have always played a major part in planning and carrying out these programmes.
Представители МАСВ всегда играли активную роль в планировании и осуществлении этих программ.
As a result, however, China is slowly consuming itself, and no major part of China may remain pristine.
Однако в результате Китай постепенно поглощает сам себя, и ни одна из основных частей страны не сможет остаться нетронутой.
Coal plays a major part in the world's energy system and hence in global economic and social development.
Уголь играет важную роль в мировой энергетической системе и, следовательно, в глобальном экономическом и социальном развитии.
Government investment, which represents the major part of China’s anti-crisis stimulus package, should help in this regard.
Правительственные инвестиции, представляющие собой основную часть китайского стимулирующего антикризисного пакета, должны помочь в решении этой проблемы.
Loans from international financial institutions and commercial banks will constitute a major part of the port and airport infrastructure development funding.
Кредиты международных финансовых учреждений и коммерческих банков послужат одним из основных источников финансирования мероприятий по развитию инфраструктуры морских и речных портов и аэропортов.
The major part of the implementation involves building a new Database Management System (DMS), which is described by the diagram below
Основная часть имплементационных работ связана с реализацией новой системы управления базами данных (СУБД), описываемой на приводимой ниже диаграмме.
the lease term is for the major part of the economic life of the asset, even if title is not transferred.
срок аренды покрывает основную часть срока службы актива, даже если при этом не происходит передачи права собственности;
Burning oil fields were a vivid image – and a major part – of the environmental damage caused by the first Gulf war.
Горящие нефтяные поля были яркой картиной – причем большей частью ущерба, нанесенного окружающей среде, который причинила первая война в Заливе.
These copepods are a major constituent of the oceans, and they are a major part of the diet of grazing baleen whales.
Эти копеподы - большая составляющая часть морских обитателей, и они - значительная часть рациона усатых китов.
Similarly the absence of a temporary refuge or a support service for such victims plays a major part in upholding this discriminatory behavior towards women.
Аналогичным образом, отсутствие временного убежища или службы поддержки для жертв насилия в семье также играет значительную роль в сохранении дискриминационного поведения в отношении женщин.
Protecting and assisting displaced people therefore constitutes the major part of ICRC field operations today, including measures designed to prevent displacement in the first place.
В связи с этим защита и оказание помощи перемещенным лицам, в том числе предотвращение их перемещения, составляют основную задачу МККК при проведении операций на местах.
Non-verbal signals account for a major part of human communications, and simple experiments have shown that some people communicate non-verbally better than others.
На невербальные сигналы приходится основная часть человеческого общения, и простые эксперименты показали, что некоторые люди общаются невербально лучше, чем другие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité