Exemples d'utilisation de "majority in parliament" en anglais
Yushchenko has gained a majority in Parliament because many adherents of the old regime switched their allegiance out of convenience.
Ющенко получил парламентское большинство, потому что многие из сторонников старого режима сменили свою лояльность.
The NIF has a large majority in parliament.
НИФ располагает значительным большинством мест в парламенте.
The Communists were guaranteed a majority in parliament.
Коммунистам было гарантировано большинство в парламенте.
Gerhard Schröder will remain the German Chancellor, but his majority in Parliament has become extremely narrow.
Герхард Шредер останется на посту канцлера Германии, но его большинство в Парламенте стало предельно незначительным.
Nicaragua’s President Daniel Ortega has returned to power through democratic elections with a slight majority in Parliament.
Президент Никарагуа Даниель Ортега снова возглавил страну, придя к власти в результате демократических выборов, имея при этом лишь незначительное большинство в Парламенте.
The president's powers are limited only by accident, when a majority in parliament happens to be against him:
Полномочия президента ограничиваются только по воле случая, когда большинство в парламенте выступает против него:
“They have a majority in parliament, and unless we get ourselves organized we could lose the historic victory that was Brexit.”
– У них большинство в парламенте, и если мы не самоорганизуемся, мы можем потерять свою историческую победу, которой является Брексит».
Why has the government achieved so little, despite a large majority in Parliament, widespread backing among the population, and supportive media?
Почему правительство достигло так мало, несмотря на значительное большинство в Парламенте, широко распространенную поддержку среди населения и благосклонно настроенные СМИ?
If the socialists can pull themselves together behind a new leader, President Chirac, despite re-election, could once again face a left-wing majority in parliament.
Если социалисты смогут объединиться вокруг нового лидера, то президент Ширак, несмотря на свое повторное избрание, может снова предстать перед левым большинством в парламенте.
The Scottish National Party, embodying a left-wing version of identity politics, wiped out Labour in Scotland, allowing the Conservatives to gain an absolute majority in Parliament.
Шотландская национальная партия, взявшая на вооружение левый вариант политики идентичности, разгромила лейбористов в Шотландии, что позволило консерваторам получить абсолютное большинство в парламенте.
The President quickly replaced them with other members of the ruling party, thereby regaining the majority in Parliament, which the ruling party had lost as a result of the rebellion.
Председатель быстро заменил их другими членами правящей партии, благодаря чему эта партия вновь получила большинство в парламенте, которое ранее было утрачено в результате неповиновения вышеупомянутых членов парламента.
Chancellor Gerhard Schröder had another fifteen months to go before the end of the electoral term, and it seemed that he had no difficulty mobilizing his admittedly slender majority in parliament.
У канцлера Герхарда Шрёдера было еще пятнадцать месяцев до конца его избирательного срока и казалось, что ему было не трудно мобилизовать свое, по общему признанию, незначительное большинство в парламенте.
The president’s powers are limited only by accident, when a majority in parliament happens to be against him: this happened to both the socialist François Mitterrand and the conservative Jacques Chirac.
Полномочия президента ограничиваются только по воле случая, когда большинство в парламенте выступает против него: подобное случилось как с социалистом Франсуа Миттераном и консерватором Жаком Шираком.
Chancellor Gerhard Schröder's resignation as chairman of Germany's Social Democratic Party (SPD) will deeply affect the distribution of forces within the German government and its slim "Red-Green" majority in Parliament.
Уход канцлера Герхарда Шредера с поста председателя Социал-демократической партии Германии (СДПГ) сильно повлияет на расстановку сил в правительстве Германии, а также на незначительное "красно-зеленое" большинство в парламенте.
But the coalition negotiated by David Cameron's Conservatives with the third-place Liberal Democrats (which should give the government a comfortable majority in Parliament) is not so novel as some people think.
Однако коалиция, согласованная консерваторами Дэвида Камерона с либеральными демократами, занявшими третье место (что должно обеспечить правительству комфортное большинство в парламенте), не является настолько новой, как думают некоторые.
One of the first things Schröder will have to do after the "red-green" majority in Parliament has re-elected him is to repair the unparalleled damage he has done to German-American relations.
Одна из первых вещей, которые Шредер должен будет сделать после того, как "красно-зеленое" большинство в парламенте переизберет его - это устранить тот беспримерный ущерб, который он нанес германо-американским отношениям.
With one notable exception in the 1950's, none of Germany's two main political parties - the Social Democrats and the moderately conservative Christian Democrats - has ever managed to win an absolute majority in Parliament.
За одним примечательным исключением в 1950-х годах, ни одной из двух главных политических партий Германии - социал-демократической и умеренно консервативной христианско-демократической - не удавалось получить абсолютное большинство в парламенте.
Jokowi, the governor of Jakarta, will face a similar challenge if he wins Indonesia’s presidential election in July, given that his party, the Indonesian Democratic Party of Struggle, will not have a majority in parliament.
Джокови, губернатор Джакарты, столкнется с аналогичной проблемой если он выиграет президентские выборы в Индонезии в июле, учитывая, что его партия, индонезийская демократическая партия борьбы, не будет иметь большинство в парламенте.
Despite widespread support for that package and optimism that Bosnia and Herzegovina's politicians were ready to take that first step, the initiative failed — by just two votes — to obtain the required two-thirds majority in Parliament.
Несмотря на широкую поддержку, которую получил этот пакет, и оптимизм относительно того, что политики Боснии и Герцеговины готовы сделать этот первый шаг, инициатива потерпела крах всего из-за двух голосов, которых не хватило для получения необходимого большинства в две трети голосов.
Because the majority in parliament is not sufficient to constitutionally shorten President Lahoud's extended term, thus paving the way for the election of a new President, the issue has been referred to the national dialogue in the hope that consensus can be reached.
Вследствие того, что большинства в парламенте недостаточно для того, чтобы конституционным путем сократить продленный срок полномочий президента Лахуда, что позволило бы открыть путь к избранию нового президента, этот вопрос был вынесен на рассмотрение в рамках национального диалога в надежде на достижение консенсуса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité