Exemples d'utilisation de "make a declaration of love" en anglais
It could have been a declaration of love but considering your relationship it's highly unlikely.
Это могло быть признанием в любви, но, учитывая ваши отношений - это маловероятно.
The Book of Shadows says that the spell can be broken by a declaration of love, sealed with a kiss.
В Книге Теней сказано, что заклинание может быть разрушено признанием любви и поцелуем.
A Minister introducing a Bill in Parliament, must make a declaration to the effect that the Bill is, in his or her view, compatible with the ECHR rights, or that, despite his or her inability to make such a declaration, he or she wishes the House to proceed with the Bill.
Министр, вносящий какой-либо законопроект на рассмотрение парламента, должен сделать заявление о том, что этот законопроект, по его мнению, соответствует правам, предусмотренным ЕКПЧ, или что, несмотря на его неспособность сделать такое заявление, он желает, чтобы Палата утвердила этот законопроект.
Would you sign a declaration of buying intentions to speed up matters at our office?
Не могли бы Вы подписать заявление о предлагаемой покупке, с тем чтобы ускорить ход событий с нашей стороны?
You figured out Maxwell's charade because you knew in your heart that Oliver's declaration of love was a lie.
Ты разгадала шараду Максвелла, потому что в глубине сердца знала, что признания Оливера в любви были ложью.
Does Chile impose controls on the cross-border movement of cash, negotiable instruments, precious stones and metals (for example, by imposing an obligation to make a declaration or to obtain prior authorization before any such movements take place)?
Обеспечивает ли Чили контроль за трансграничной перевозкой наличных денежных средств, оборотных документов, драгоценных камней и металлов (например, путем введения требований о заполнении декларации или получения предварительного разрешения на такую перевозку)?
Permanent progressive development for MasterForex is not just a declaration of intentions, but a necessary element of success.
Непрерывное прогрессирующее развитие для компании MasterForex это не просто декларация о намерениях, а необходимый элемент успеха.
In particular, under articles 22 and 23 of the Languages Act and article 6 of the Education Act, children's pre-school establishments and general education schools in which instruction takes place in the language of an ethnic minority may be established in accordance with the citizens'wishes and if the parents make a declaration.
В частности, в соответствии со статьями 22 и 23 Закона " О языках " и статьей 6 Закона " Об образовании " создание дошкольных детских учреждений и общеобразовательных школ, в которых учебно-воспитательный процесс ведется на языке национального меньшинства или изучается язык национального меньшинства, осуществляется в соответствии с пожеланиями граждан (заявлениями родителей).
The only exception to this, of course, would be a declaration of independence from Taiwan, which the Chinese would consider a casus belli.
Единственным исключением, конечно, было бы провозглашение независимости Тайванем, которое китайцы восприняли бы как повод для объявления войны.
Am I the only one who finds this a pale declaration of love?
Неужели только мне одному это кажется невнятным признанием в любви?
It was generally felt, however, that creating a possibility for contracting States whose legislation required contracts to be concluded in or evidenced by writing to make a declaration to the effect of avoiding application of the more liberal rule embodied in draft article 13 would be excessively complex.
Однако, по общему мнению, создание для договаривающихся государств, законодательство которых требует, чтобы договоры заключались или подтверждались в письменной форме, возможности сделать заявление о неприменении более либе-рального правила, установленного в проекте ста-тьи 13, было бы сопряжено с чрезмерными трудно-стями.
In that case, the question went far beyond a declaration of independence;
В том случае вопрос выходил далеко за рамки провозглашения независимости;
You just ended your declaration of love for my son with a question mark.
Ты только что призналась в любви к моему сыну со знаком вопроса.
Within 15 days of entry into the territory of the Syrian Arab Republic, foreign nationals must report to the immigration and permits service in the capital, its local offices in the governorates, the competent office of the immigration and permits service or, failing that, the nearest police station, to make a declaration by filling out a form drawn up for this purpose by the Ministry of the Interior.
В течение 15 дней с момента въезда на территорию Сирийской Арабской Республики иностранные граждане должны явиться в службу иммиграции и разрешений в столице, ее местные отделения в провинциях, компетентные отделения службы иммиграции и разрешений или в их отсутствие в ближайший полицейский участок, с тем чтобы представить декларацию, заполнив бланк, подготовленный для этой цели министерством внутренних дел.
Diversion of the Brahmaputra's water to the parched Yellow river is an idea that China does not discuss in public, because the project implies environmental devastation of India's northeastern plains and eastern Bangladesh, and would thus be akin to a declaration of water war on India and Bangladesh.
Диверсия вод Брахмапутры с выжженной Желтой рекой - идея, которую Китай не обсуждает публично, потому что проект подразумевает экологическое опустошение северо-восточных равнин Индии и восточного Бангладеша, и таким образом был бы родственным объявлению водной войны с Индией и Бангладеш.
It was also agreed that the bracketed language in paragraph 1 (b) should be deleted and that, in order to allow a signatory State to make a declaration, reference should be made to a “State” rather than to a “Contracting State”.
Было также решено, что заключенную в квадратные скобки формулировку в пункте 1 (b) следует исключить и что с тем, чтобы предоставить подписавшему государству возможность сделать заявление, ссылку следует сделать не на " Договаривающееся государство ", а просто на " государство ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité