Exemples d'utilisation de "make a joke of" en anglais

<>
We didn't make a joke of you. Мы не думали смеяться над тобой.
Do you want to make a joke of this? Хотите всё превратить в шутку?
Go over and apologise - make a joke of it. Вернись, извинись, преврати все в шутку.
Well, you better not make a joke of this man. Лучше над ним не шутить.
Look, if this weekend should turn into next month, and next month into whatever, don't make a joke of your life. Если увидимся не на выходные, а через месяц, или пройдет и этот срок, будь стойким.
I've been mocking prayer, making a joke of it out there in the ruins. Там, на развалинах, я молился "понарошку", проще сказать - балагурил.
Now, on the other side, people - audiences have to get used to the fact that when I make a joke about Obama, I'm not making a joke about all black people. С другой стороны, зрителям нужно привыкнуть к мысли, что когда я подшучиваю над Обамой, это не значит, что я смеюсь над всеми чернокожими.
You mention it so quickly and make such a joke of it. Вы так быстро все превратили в шутку.
We push it away, we make a joke out of it, ignore how we feel. Мы отталкивали это, мы превращали это в шутку, не обращали внимание на то, что мы чувствуем.
Okay, as soon as she gets here, so she knows I'm cool with it, I'm going to make a joke about her being deaf. Итак, как только она придёт чтобы показать, что меня это не беспокоит я подшучу над её глухотой.
This is Mena, this is how I make a joke at people. Это Мина, вот как я шучу.
The myopic reporting has long become the stuff of urban legend, but in the digital age, the once joke of mainstream media has lost its punchline. Близорукие репортажи давно стали темой анекдотов и городского фольклора, но в условиях мира цифровых технологий такое поведение СМИ, которое раньше вполне могло стать предметом шутки, уже перестало быть смешным.
I said so by way of a joke. Я сказал так в шутку.
Try to take account of everything before you make a decision. Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.
If it were not so profoundly sad, it would qualify as the sick joke of the millennium: Если бы не было так грустно, это можно было бы расценить как нездоровую шутку тысячилетия:
I said it as a joke. Я сказал это в шутку.
It is necessary that we make a reservation in advance. Нам необходимо забронировать место зарание.
Where did you find this joke of a broad? Где это вы нашли такую тормозную девку?
I said it by way of a joke. Я сказал это в шутку.
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. Если не примешь решение быстро, то возможность пропадёт.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !