Exemples d'utilisation de "make it back" en anglais
And in the event that that man was to make it back alive and accounted for, they'd put a circle around the cross and that would signify the circle of life.
И в случае если этот человек возвращался домой живым, вокруг креста обводили круг, и это означало жизненный цикл.
You know, and if they do finally make it back, they come back, they realize the local drug dealer is wearing a watch on his wrist that's worth more than their house.
И знаешь, если они всё-таки смогут вернуться, они возвращаются и понимают, что местный наркоторговец носит на запястье часы, которые стоят дороже, чем их дом.
"If it's a thermal insulating blanket, it might make it back to Earth, but it's not going to damage you," says Marlon Sorge, a senior project engineer at Aerospace Corporation and an expert in fragmentation modeling.
«Если это кусок термоизоляционного покрытия, при возвращении на Землю он вам не навредит», — говорит Марлон Зорге, старший конструктор Аэрокосмической корпорации и эксперт по моделированию направленности осколков.
Zed, if we make it through this, you should leave him and never look back.
Зэд, если мы справимся, ты должна уйти от него и никогда не возвращаться.
Hey, Sam, your buddy's boat make it back to Haiti okay?
Эй, Сэм, твой приятель на катере нормально сплавал до Гаити?
Can you make it back to the Mariposa exit off the 166?
Ты можешь прибыть на съезд к Марипозе со 166 трассы?
If you start now, you'll make it back to camp before dark.
Если пойдёшь сейчас, успеешь вернуться в лагерь до темноты.
Hey, what's your real name anyway in case you don't make it back?
Слушай, как твоя настоящая фамилия, если вдруг не вернёшься?
If I sit out a year, I may never make it back to the NBA.
Если я просижу этот год, я, возможно, вообще не вернусь в НБА.
And when he didn't make it back to the rendezvous point, they probably assumed he was dead.
А когда он не вернулся к месту сбора, видимо, остальные решили, что он погиб.
If I don't make it back, run back to the highway, back to the others straight the way we came.
Если я не вернусь, беги назад к шоссе, назад к остальным, точно так же, как мы пришли.
Yeah, we're undercover murder solvers, and if we don't make it back in time, we'll blow our cover.
Да, мы расследуем убийство под прикрытием, и если мы не вернёмся во время, мы разрушим наше прикрытие.
For whatever reason, if one of them can't make it back to the Genii homeworld, their leaders have established safe houses.
Если по какой-то причине кто-то из них не может вернуться на родную планету, их лидеры устраивают дома безопасности.
We could attempt to fly through it, but it is doubtful that we would make it back to Atlantis, and we have three young passengers.
Мы можем попытаться пролететь через него, но сомневаюсь, что мы вернемся на Атлантис, а у нас три молодых пассажира.
To move north, capture the fort, blow the powder magazine, and make it back to camp before Calvet's men can intercept us over the mountains.
Идем на север, захватываем форт, взрываем пороховой склад и домой, пока бойцы генерала Калве не перехватили нас в горах.
And so if I run my new energy-efficient house forward, compared with the old, non-energy-efficient house, we make it back in about six years.
Прогоняя вперёд модель эксплуатации нового энергосберегающего дома в сравнении со старым неэкономичным домом, мы видим, что новый дом энергетически окупается примерно за 6 лет.
And you're gonna stay for the whole dance, I mean, you're not gonna leave early to go to a party or a hotel and still make it back by curfew?
И ВЫ пробудете весь вечер в школе, я о том, что вы не уедете с танцев пораньше, чтобы пойти на вечеринку или в отель, чтобы успеть вернуться к отбою?
He didn't want cry in front of me, but he knew he wasn't going to make it back to the city, and it was better me than to allow himself to express these feelings and emotions in front of the women.
Он не хотел плакать у меня на глазах. Однако, он понимал, что не сможет удержаться от слез по дороге в город, и лучше будет выплакаться при мне, чем позволить себе показать свои чувства и эмоции женщинам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité