Exemples d'utilisation de "make it clear" en anglais

<>
You must make it clear whether you can come. Вы должны пояснить, можно ли прийти.
Make it clear you’re sending people outside of Messenger. Явно обозначьте, что вы перенаправляете людей за пределы Messenger.
Any sightings, make it clear he's not to be approached. Только наблюдение, объясните, что к нему нельзя приближаться.
So let me make it clear for you and your pack of freaks. Сейчас я все объясню вам и этой кучке чудиков.
I'd like to make it clear anyway, if you don't mind. А я всё равно скажу, если вы не против.
I'd like to make it clear that I will not change my mind. Я хотел бы сразу сказать, что своего мнения я не изменю.
I'll just be even more ridiculous to make it clear it's a joke. Буду корчить из себя дурочку, чтобы он допёр, что это шутка.
We must make it clear to you if you are entering into an off-exchange derivative transaction. Вам должно быть это понятно, если вы вступаете во внебиржевую операцию с производной.
Only this will make it clear that responsibility for national economic performance lies with national policy-makers. Только так можно четко заявить о том, что ответственность за национальные экономические результаты лежит исключительно на лицах, разрабатывающих и проводящих экономическую политику на национальном уровне.
Let’s also make it clear that the following information should not be classified as a credit card. Также следует определить, что следующие данные не следует рассматривать как данные о банковской карте.
The West must make it clear that Ukraine's geopolitical position isn't enough to guarantee continued support. Запад должен ясно показать, что одно только геополитическое положение не может гарантировать постоянную поддержку.
The Council should make it clear that the Tribunals will maintain their jurisdiction with respect to each fugitive's accountability. Совет должен четко заявить о том, что трибуналы сохранят свою юрисдикцию в отношении ответственности этих лиц перед законом.
To meet this need, let’s make it clear that the following information should be classified as a credit card. Для этого необходимо четко определить, что наличие в сообщении следующих данных следует рассматривать как наличие данных о банковской карте.
Listen, listen, you got to make it clear in every way they need to hold off and sell only to me. Слушай, тебе надо донести до них как можно яснее, что им нужно не спешить и продавать только мне.
that I did not want them in the future to say, "Opa understood what was happening, but he didn't make it clear." чтобы в будущем они сказали: "Дедушка понимал, что происходит, но никому не объяснял".
The EU must make it clear that it is ready to support Serbia – and the region as a whole – in realizing its European aspirations. ЕС должен уяснить, что он готов поддержать Сербию – и весь регион в целом – для реализации Европейских амбиций.
He recommends that the Commission make it clear that the term “food” covers not only solid foods but also the nutritional aspects of drinking water. Он рекомендует Комиссии уточнить, что термин " питание " охватывает не только твердую пищу, но также и питательные аспекты питьевой воды.
Both customary and conventional law make it clear that using cultural property, such as holy sites, to support a military attack constitutes a war crime. Как традиционное, так и конвенционное право содержит четкие положения о том, что использование культурных объектов, в частности священных мест, для поддержки военного нападения является военным преступлением.
China should make it clear that, were North Korea to violate the deal, it would immediately lose all of the protection and support it receives. Китай должен дать ясно понять: если Северная Корея нарушит этот договор, она немедленно потеряет всю защиту и поддержку, которыми до сих пор пользуется.
He said, "In your exegesis, you must make it clear that every single verse of the Torah is a commentary, a gloss upon the Golden Rule." И добавил: "Толкование должно с ясностью показать, что каждая строка священной Торы является пояснением и украшением Золотого Правила".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !