Exemples d'utilisation de "makes sense" en anglais

<>
What kind of budget makes sense? Какой тип бюджета имеет смысл?
Okay, well that makes sense. Что ж, в этом есть смысл.
Expanding to Turkey actually makes commercial sense, at least when just one string of Turkish Stream is built. Выход на Турцию целесообразен с коммерческой точки зрения, по крайней мере, когда строится всего одна ветка «Турецкого потока».
Going public makes sense for another reason: Обнародование предложения имеет смысл еще и по другой причине:
That is why preparation makes sense. Именно поэтому есть смысл начать подготовку.
It makes sense to tax them more. Имеет смысл повысить для них налоги.
It makes sense of that bewildering trip to Switzerland. Вот в чем смысл безумной поездки в Швейцарию.
It makes sense - benefits of conducting research online include: Это имеет смысл, ведь у онлайновых исследований немало преимуществ, таких как:
No, I will tell you what makes sense, Dr. Weiss. Нет, я скажу вам, в чём смысл, доктор Вейс.
Framing the issue in this way makes sense for two reasons. Взгляд на проблему с этой точки зрения имеет смысл по двум причинам.
There is no single narrative that makes sense of this all. На данный момент нет какого-либо изложения событий, которое могло бы объяснить смысл происхолящего.
For now, Britain's decision to postpone Euro membership makes sense. На сегодняшний день, решение Великобритании отложить вступление в еврозону имеет смысл.
But it makes sense for other countries to maintain some skepticism. Но другим странам есть смысл сохранять определенный скептицизм.
If the anticorruption court is in place, this architecture makes sense. Если антикоррупционный суд уже существует, то такая архитектура имеет смысл.
Combining these efforts makes sense, because both initiatives rely heavily on trust. В объединении работы на этих двух направлениях есть смысл, потому что в обоих случаях самым важным является доверие.
It's the only interpretation that makes sense to your damaged brain. Это единственное объяснение, которое имеет смысл для вашего поврежденного мозга.
It’s important that it’s together, because it makes sense together. Важно, чтобы все было вместе, потому что весь смысл в том, чтобы изучать это заодно.
And given that level of investment, it makes sense to use it. И учитывая такой уровень инвестиций, имеет смысл воспользоваться всем этим.
Well, that makes sense, because ballistics says the bullet wasn't his. В этом есть смысл, потому что в отчете по баллистике говорится, что пуля была не его.
That does not necessarily mean that the idiot's solution makes sense. И это не обязательно означает, что решения дураков имеют смысл.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !