Exemples d'utilisation de "man-made climate change" en anglais

<>
This was also recognized by the Norwegian Nobel Committee when, in 2007, it awarded the Nobel Peace Prize jointly to the IPCC and Al Gore for raising awareness of man-made climate change. Это было признано также норвежским Нобелевским комитетом, когда в 2007 году он присудил Нобелевскую премию мира совместно МГЭИК и Альберту Гору за работу по повышению осведомленности об антропогенном изменении климата.
Global cooperation on energy technologies is needed both to increase supplies and to ensure that energy use is environmentally safe, especially to head off man-made climate change from the use of fossil fuels. Глобальное сотрудничество в области энергетических технологий необходимо как для увеличения энергопоставок, так и для получения экологически чистой энергии, особенно для предотвращения антропогенного изменения климата в результате использования ископаемых видов топлива.
Acknowledging that man-made climate change is real, but arguing that carbon cuts are not the answer, amounts to staking out a middle ground in the global warming debate – which means being attacked from both sides. Признавая, что антропогенные изменения климата – это реальность, но, утверждая, что сокращение выбросов углекислого газа – это не решение, мы приходим к золотой середине в дискуссиях по глобальному потеплению – но это означает подвергнуться нападениям с обеих сторон.
More recently, they have largely accepted the fact of anthropogenic (man-made) climate change but argue that its impacts will not be great, that we can "wait and see," and that in any case we can always fix the problem if it turns out to be substantial. Недавно они в общем признали факт антропогенного изменения климата, однако продолжают доказывать, что его последствия не приведут к значительным изменениям, и что мы можем "подождать и понаблюдать", и что в любом случае мы сможем решить проблему, если она окажется серьезной.
Coming to Grips with Man-Made Climate Change Как справиться с искусственным потеплением климата?
Man-made climate change is, of course, real, and constitutes a serious problem. Изменение климата человеком - это конечно реальный факт, который представляет серьезную проблему.
Man-made climate change is not only of tremendous importance but of tremendous complexity. Изменение климата планеты в результате деятельности человека – проблема не только чрезвычайной важности, но и чрезвычайной сложности.
It is too early to declare victory in the control of man-made climate change. Еще очень рано говорить о победе в вопросе контроля изменений климата, вызванных деятельностью человека.
These basic data have been known for a long time, and only a few deny that rapidly accelerating man-made climate change is occurring. Эти данные были известны давно, и только немногие отрицают, что быстро ускоряющееся изменение климата в результате деятельности человека действительно имеет место.
The US promised action to fight man-made climate change as a signatory to the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCC) in 1992. США обещали бороться с антропологическими изменениями климата в рамках Конвенции ООН по изменению климата 1992 года (UNFCC).
Some scientists, sometimes from outside the field of climate studies claimed that the evidence of man-made climate change did not really exist, or was exaggerated. Некоторые ученые, иногда не имеющие никакого отношения к изучению климата, заявляли, что доказательства влияния человеческой деятельности на климат на самом деле не существуют или являются сильно преувеличенными.
Leaders of major US companies have decided that global man-made climate change is real, must be controlled, and that business must play a constructive part in the process. Руководители основных американских компаний решили, что глобальное искусственное изменение климата является реальным, его необходимо контролировать, и что бизнес должен сыграть конструктивную роль в этом процессе.
Even though some powerful business and regional interests may be affected adversely by global actions to limit man-made climate change, the credibility of science triumphed over vested interests. И хотя интересы некоторых крупных компаний и регионов могут сильно пострадать от всеобщих усилий по ограничению деятельности, приводящей к изменению климата планеты, доверие к науке на этот раз восторжествовало над крупным капиталом.
Whatever the details of this specific case, the studies in question represent a tiny fraction of the overwhelming scientific evidence that points to the reality and urgency of man-made climate change. Каковы бы ни были подробности данного конкретного случая, оспариваемые исследования являются лишь незначительной частью огромного числа научных свидетельств, говорящих о реальности и стремительности изменения климата в результате человеческой деятельности.
Although the major industrial countries must ratify the treaty, it looks likely that a majority of countries will do so and thus the process of controlling man-made climate change can begin. И хотя еще требуется ратификация соглашения крупными индустриальными государствами, на сегодняшний день кажется вполне вероятным, что большинство стран ратифицируют его, положив, таким образом, начало процессу контроля климатических изменений, вызванных деятельностью человека.
Bush, for example, would vastly improve US and global security if he started listening to top scientists and paid less attention to political lobbyists regarding the growing risks from man-made climate change. Буш, например, значительно улучшит безопасность США и всего земного шара, если он начнет прислушиваться к тому, что говорят ведущие ученые, и станет уделять меньше внимания мнению политических лобби, которого они придерживаются в отношении растущих угроз со стороны вызванных человеком климатических изменений.
In addition to adapting to climate change, the world must also reduce future risks to the planet by cutting back on emissions of greenhouse gases, which are the source of man-made climate change. В дополнение к приспосабливанию к изменению климата, мир также должен уменьшить риски для планеты в будущем, сокращая распространение парниковых газов, которые являются источником искусственного изменения климата.
Yet coal is an inadequate substitute, partly because of limited supplies, and partly because coal emits large amounts of carbon dioxide per unit of energy, and therefore is a dangerous source of man-made climate change. Однако уголь является неадекватной заменой, отчасти из-за ограниченности его запасов, а отчасти потому, что уголь выделяет большое количество углекислого газа в расчете на единицу энергии и, следовательно, является опасным источником изменения климата.
It has become even drier in recent decades because of a decline in rainfall, which is probably the result, at least in part, of man-made climate change, caused mostly by energy use in rich countries. В последние десятилетия здесь стало ещё засушливее из-за снижения уровня осадков, что, вероятно, является результатом, по крайней мере, частично, изменения климата в результате деятельности человека (в основном, это использование энергии в богатых странах).
Because of the careful, thorough work of the IPCC, the world has been able to move beyond the usual name-calling and partisan debates to reach an understanding of the real stakes in man-made climate change. Благодаря тщательной и аккуратной работе Комиссии по Изменению Климата, мировое сообщество получило возможность выйти за рамки обычных перебранок и партизанских дискуссий и прийти к пониманию того, каковы реальные последствия изменения климата, вызванного деятельностью человека.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !