Exemples d'utilisation de "managed risk" en anglais
How do people manage risk in a portfolio without studying prices?
Как люди управляют риском портфеля, не изучая цены?
Technical Analysis, behavioral finance, the study of the market, whatever you want to call it helps manage risk.
Технический анализ, поведенческие финансы, исследование рынка, независимо от того, как вы это назовете, помогает управлять риском.
A bloated and dysfunctional financial system had misallocated capital and, rather than managing risk, had actually created it.
Раздутая и разлаженная финансовая система неправильно размещала капитал и, вместо того чтобы управлять риском, фактически его создавала.
Guys, backtesting MACD and not coming up with a profitable outcome does not mean technical analysis doesn’t help manage risk.
Если вы протестировали на истории MACD и не получили выгодный результат, это не означает, что технический анализ не помогает управлять риском.
I guess those journalists, fundamental analysts, and academics that have criticized the act of analyzing price to manage risk are going to continue to do so.
Я думаю, что те журналисты, фундаментальные аналитики и академики, которые критиковали анализ цены для управления риском, будут и дальше так делать.
In essence, the tighter or more defined the trading range of a stock going into an earnings report, the better traders in theory should be able to manage risk in the stock.
По сути, чем теснее или четче границы диапазона перед отчетом о прибыли, тем теоретически удобнее трейдерам управлять риском по акции.
FXDD encourages each of its Customers to use only that portion of leverage that such Customer is most comfortable with and to use money management precautions such as, but not limited to, Stop Loss Orders for the purpose of managing risk.
Компания FXDD призывает каждого своего Клиента использовать только такую величину кредитного плеча, который он считает наиболее удобным для себя, и использовать меры предосторожности при управлении средствами, например, такие как но, не ограничиваясь, «стоп лосс» ордеры в целях управления риском.
But if you want it for the reasons I just mentioned, to happen sooner and with higher confidence, then - and also to expand choice and manage risk - then you might like some light-handed public policies that support rather than distorting or opposing the business logic.
Но если по упомянутым мною причинам вы хотите, чтобы это состоялось пораньше и наверняка, хотите расширить выбор и управлять риском, то целесообразнее будет использовать умеренные государственные меры, которые способствуют, а не противоречат логике бизнеса.
Japan could have insulated itself from a good deal of the effects of GDP fluctuations if it had managed this risk accordingly.
Япония могла бы в значительной степени оградить себя от последствий колебаний ВВП, если бы правильно управляла данным риском.
The more successful countries have now managed to reduce risk levels to 6 fatalities per 100 000 population even in countries with relatively high car ownership and mobility rates.
Наиболее передовым странам удалось сегодня сократить уровень риска до 6 смертельных исходов на 100 000 человек населения даже при сравнительно высоких показателях численности парка частных транспортных средств и уровня мобильности.
The fully transparent nature of existing ETFs means that an actively managed ETF is at risk from arbitrage activities by market participants who might choose to front run its trades as daily reports of the ETF's holdings reveals its manager's trading strategy.
Полностью прозрачная структура существующих ETF означает, что ETF активного управления находятся под угрозой арбитражных действий со стороны участников рынка, которые могут фронт-ранить (front run) сделки фонда.
One would have hoped that the banks might have managed the default risk on the bonds in their portfolios by buying insurance.
Можно было бы надеяться, что банки смогут справиться с риском дефолта по облигациям в своих портфелях, покупая страховку.
Those who criticize the euro or how it is managed have long run the risk of being dismissed as Anglo-Saxons or, worse, anti-Europeans.
Те, кто критикует монету евро или как она управляется уже давно рискуют быть уволенными, как англо-саксы или, еще хуже, анти-европейцы.
Fund was managed by one person with no risk manager
-Управляющий принимает решения единолично и без риск-менеджера.
By some accounts, how the last crisis was managed may have increased the risk of a future financial meltdown.
По некоторым оценкам, то, каким образом удалось преодолеть последний кризис, возможно, увеличило риск будущего финансового обвала.
Managed Account Authorization and Risk Disclosure
Доверенность на управление управляемым счетом и информация о риске
While negotiations at UNCTAD in the twentieth century aimed at introducing more stability to commodity markets through internationally managed commodity buffer stocks did not succeed, various commodity risk management techniques at the micro level, such as futures trading, also failed to resolve the problems of instability and sometimes even aggravated them.
Несмотря на то, что проводившиеся в рамках ЮНКТАД в двадцатом столетии переговоры, направленные на повышение стабильности сырьевых рынков с помощью регулируемых на международном уровне буферных запасов сырьевых товаров, не увенчались успехом, различные методики регулирования сырьевых рисков на микроуровне, такие как торговля фьючерсными контрактами, также не позволили решить проблемы нестабильности, а в некоторых случаях даже усугубили их.
From then on, share-dealing accounts are managed by the best traders to deliver maximum profit while keeping risk at a minimum.
Далее лучшие трейдеры управляют торговыми счетами для извлечения максимальной прибыли с минимизацией рисков.
The only country in the region to have managed communism's end without a single drop of blood being shed, Bulgaria is irritated at the risk of being dragged into a foreign war.
Будучи единственной страной, сумевшей положить конец коммунизму, не пролив ни капли крови, Болгария с раздражением относится к риску быть вовлеченной в чужую войну.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité