Exemples d'utilisation de "mandarin" en anglais

<>
You were watching a mandarin show on your tv. Вы смотрели китайский сериал по телевизору.
But look at what happened to the babies exposed to Mandarin for 12 sessions. Но посмотрите, что произошло с детьми, которые слушали китайский в течение 12 сеансов.
If we were speaking Mandarin Chinese with each other, though, I wouldn't have that luxury. Но если бы мы говорили друг с другом на китайском, я бы этим не отделался.
And we can see from the graph that exposure to English didn't improve their Mandarin. И, как мы видим из графика, воздействие английской речи не улучшило их китайский.
We knew that, when monolinguals were tested in Taipei and Seattle on the Mandarin sounds, they showed the same pattern. Монолингвы, чьё восприятие звуков китайского исследовали в Тайпее и Сиэтле, демонстрировали одинаковый паттерн.
Instead, he posted on Twitter a video of his granddaughter reciting a poem in Mandarin – an instant hit in China. Более того, он опубликовал в Twitter видео, где его внучка читает стихи на китайском языке, и оно мгновенно стало хитом в Китае.
In contrast, some languages with large populations of speakers, such as Mandarin, Hindi, and Arabic, are relatively isolated in these networks. Напротив, некоторые языки с большим количеством носителей — например, китайский, хинди или арабский — выглядят относительно обособленными.
He delivered a speech in Mandarin at Tsinghua University in Beijing and hosted Indian prime minister Narendra Modi at Facebook headquarters. Цукерберг выступил с речью на китайском языке в Университете Цинхуа в Пекине и принял в штаб-квартире Facebook индийского премьер-министра Нарендру Моди.
At home (most notably in Hong Kong) and abroad, China gives the impression that the word “compromise” does not exist in Mandarin. Китай внутри страны (особенно явно в Гонконге) и за рубежом создает впечатление, что слово «компромисс» в китайском языке отсутствует.
We had to run a control group to make sure that just coming into the laboratory didn't improve your Mandarin skills. Нам была необходима контрольная группа, чтоб убедиться, что просто факт присутствия в лаборатории не влияет на владение китайским.
And we tested this by exposing American babies who'd never heard a second language to Mandarin for the first time during the critical period. Мы проверили это, давая американским младенцам, которые никогда не слышали другого языка, слушать китайский в самом начале критического периода.
Case 17: MAL 8- Canada: British Columbia Court of Appeal; Stancroft Trust Limited, Berry and Klausner v. Can-Asia Capital Company, Limited, Mandarin Capital Corporation and Asiamerica Capital Limited (26 February 1990) Дело 17: ТЗА 8- Канада: Апелляционный суд Британской Колумбии; " Стэнкрофт траст лимитед, Берри энд Клознер " против " Кэн-Эйша кэпитал компани, лимитед ", " Мэндэрин кэпитал корпорейшн " и " Эйшамерика кэпитал лимитед " (26 февраля 1990 года)
Narrator is available in English (United States, United Kingdom, and India), French, Italian, German, Japanese, Korean, Mandarin (Chinese Simplified and Chinese Traditional), Cantonese (Chinese Traditional), Spanish (Spain and Mexico), Polish, Russian, and Portuguese (Brazil). Экранный диктор доступен на следующих языках: русский, английский (США, Соединенное Королевство и Индия), испанский (Испания и Мексика), итальянский, китайский (упрощенное и традиционное письмо), китайский (кантонский диалект, традиционное письмо), корейский, немецкий, польский, португальский (Бразилия), французский, японский.
What we did was expose American babies during this period It was like having Mandarin relatives come and visit for a month and move into your house and talk to the babies for 12 sessions. И мы решили дать американским младенцам Это похоже на то, что китайские родственники приехали на месяц, заселились в ваш дом и говорят с младенцами 12 занятий.
If the DPJ can break free of mandarin control by centralizing policy formation in the office of the prime minister, as it intends, Japan can emerge as a more resilient democracy with a full-fledged two-party system and greater willingness to assume an international leadership role. Если ДПЯ сможет вырваться из под контроля отсталых руководителей, благодаря централизации формирования политики в кабинете премьер-министра, что она и намерена сделать, то Япония может стать более жизнеспособным демократическим государством с оперившейся двухпартийной системой и большей готовностью принять международную руководящую роль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !