Exemples d'utilisation de "mandatory regulation" en anglais

<>
The Supreme Council adopted the GCC Trademarks Law as a mandatory regulation governing registered trademarks, registration procedures, duration of trademark protection, cancellation procedures and transfer of ownership. Высший совет принял закон о торговых марках Совета сотрудничества стран Залива в качестве обязательных правил, регулирующих зарегистрированные торговые марки, процедуры регистрации, сроки защиты торговых марок, процедуры аннуляции и передачи собственности.
It also looks at the institutional, social, political and market conditions under which companies are adopting significant measures to improve their environmental and social performance, which types of voluntary initiatives have proved most effective in improving the environmental and social record of business and whether voluntary initiatives can be considered an appropriate alternative to mandatory regulation. В нем также рассматриваются институциональные, социальные, политические и рыночные условия, в которых компании принимают значительные меры по улучшению экологических и социальных показателей своей деятельности, какие виды добровольных инициатив оказались наиболее эффективными в деле улучшения экологических и социальных аспектов деятельности предпринимательских кругов и можно ли рассматривать добровольные инициативы в качестве соответствующей альтернативы обязательному регулированию.
Finally, it was also observed that draft article 8 (1) (c) would give the parties an opportunity to escape from the mandatory regulation or even public order of the Contracting State when they choose to apply the draft convention to such contracts that otherwise are subject to the law of the Contracting States. И наконец, было также отмечено, что проект статьи 8 (1) (с) даст сторонам возможность избегать обязательного регулирования или даже учета публичного порядка договаривающегося государства, когда они решают применять проект конвенции к таким договорам, какие в противном случае были бы предметом регулирования законодательством этих договаривающихся государств.
However, this indication, which it is permissible to restrict to one sidewall, shall not be mandatory, on any tyre submitted for approval, until two years after the date of entry into force of this Regulation. Однако эта маркировка, которая может наноситься только на одной боковине, должна наноситься на все шины, представленные на официальное утверждение, лишь по истечении двух лет после даты вступления в силу настоящих Правил;
However, this marking, which it is permissible to restrict to one sidewall, shall not be mandatory, on any tyre submitted submitted for approval, until two years after the date of entry into force of this Regulation;/ Однако эта маркировка, которая может наноситься только на одной боковине, должна наноситься на все шины, представленные на официальное утверждение, лишь по истечении двух лет после даты вступления в силу настоящих Правил;
The Ministry of Finance and the Economy is in contact with the municipalities and has offered to assist them in complying with the 2007 budget regulation, a mandatory requirement to access the budget grants. Министерство финансов и экономики установило контакт с этими общинами и предложило им помощь в выполнении распоряжения, касающегося бюджета на 2007 год, поскольку его выполнение является обязательным требованием для получения доступа к дотациям из бюджета.
The expert from the EC was of the opinion that some presentations on the collected road accident data had provided useful information to the informal group about passenger behaviour and injuries in the case of rollover accidents and informed GRSG that all the Member states of the European Community applied, through the Directive on buses and coaches, Regulation No. 66 on a mandatory basis. Эксперт от ЕК счел, что некоторые из представленных материалов относительно собранных данных о дорожно-транспортных происшествиях (ДТП) позволили неофициальной группе получить полезную информацию о поведении пассажиров и ранениях в случае ДТП, связанных с опрокидыванием транспортных средств, и сообщил GRSG, что все государства- члены Европейского сообщества в силу директивы о городских и междугородных автобусах в обязательном порядке применяют Правила № 66.
also noted the concerns raised during the ITC session by some countries on the proposal of amendments to Regulation No. 48, introducing requirements for the mandatory installation of conspicuity markings on heavy duty vehicles. также отметил выраженные на сессии КВТ некоторыми странами опасения в связи с предложением о внесении в Правила № 48 поправок, предусматривающих введение требований об обязательном нанесении маркировки с улучшенными светоотражающими характеристиками на транспортных средствах большой грузоподъемности.
The Council regulation took effect on 17 February 2000, and it is mandatory in all its elements and is directly applicable to the Grand Duchy of Luxembourg. Постановление Совета вступило в силу 17 февраля 2000 года, и все его положения имеют обязательную силу и прямо применимы к Великому Герцогству Люксембург.
Law of Kyrgyz Republic of May 2004 “Foundation of Technical Regulation in Kyrgyz Republic” regulating compliance with mandatory requirements Закон Кыргызской Республики от мая 2004 года " Об основах технического регулирования в Кыргызской Республике ", регламентирующий порядок соблюдения обязательных требований.
GRRF also noted the intention of the EC to apply Regulation No. 55 (mechanical couplings) and to make the application of Regulations Nos. 108 and 109 mandatory in the European Union. GRRF также отметила намерение ЕК применять Правила № 55 (механические сцепные устройства) и ввести требование в отношении обязательного применения правил № 108 и 109 в Европейском союзе.
Regulation 178/2002 (effective 1 January 2005), which makes the introduction of a traceability system mandatory. Постановление 178/2002 (вступит в силу 1 января 2005 года), которое вводит обязательство о внедрении системы отслеживания происхождения.
Following the discussion on the future application of both parts of Regulation No. 117, the rolling sound and wet adhesion requirements, GRB could not agree on a common position on the optional or mandatory application of both parts of requirements. После проведения дискуссии о будущем применении обеих частей Правил № 117- предписаний относительно звука, издаваемого шиной при качении, и относительно сцепления шины с мокрой дорогой- GRВ не смогла достичь согласия по общей позиции в плане факультативного или обязательного применения обеих частей этих предписаний.
It was also noted that the regulation of suppliers'lists would have involved issues that the Commission did not consider appropriate to address at that time, including whether either or both optional and mandatory lists should be regulated, and the number of controls that would be necessary to include in the Model Law. Отмечалось также, что в то время регулирование списков поставщиков было сопряжено с рядом вопросов, рассмотрение которых Рабочая группа не считала целесообразным, включая вопрос о том, следует ли регулировать как факультативные, так и обязательные списки, а также вопрос о количестве мер контроля, которые необходимо будет предусмотреть в Типовом законе.
" During the November 2008 session of WP.29, the proposal for Supplement 10 to the 01 series of amendments to Regulation No. 53 (Installation of lighting and light-signalling devices for L3 vehicles) was referred back to GRE upon the request of the representative of Switzerland due to the lack of mandatory automatic leveling mechanism for the High Intensity Discharge (HID) lamps to be allowed on motorcycles. " В ходе ноябрьской сессии WP.29 2008 года предложение по дополнению 10 к поправкам серии 01 к Правилам № 53 (установка устройства освещения и световой сигнализации на транспортных средствах категории L3) было возвращено GRE по просьбе представителя Швейцарии из-за отсутствия в нем положений, касающихся обязательного для использования механизма автоматического регулирования направления света ксеноновых ламп, применение которых должно быть разрешено на мотоциклах.
The Lenin district court of Tomsk sentenced to 240 hours of mandatory work a city resident who placed an extremist video clip on a social network, a representative of the press service of the district court reported to RIA Novosti on Friday. Ленинский районный суд Томска приговорил к 240 часам обязательных работ жителя города, который разместил в социальной сети видеоролик экстремистской направленности, сообщила РИА Новости в пятницу представитель пресс-службы областного суда.
When asked their views on specific policy areas - ranging from monopoly regulation to product laws - the majority of business leaders thought that control of these key competences should be returned to Westminster. Когда их спрашивали об их взглядах на конкретные политические вопросы, от антимонопольного регулирования до законов о продукции, большинство бизнес-лидеров считали, что контроль этих ключевых сфер компетенции должен быть возвращен Вестминстеру.
Apart from the varying health warnings and images the only difference between the packs, mandatory from Saturday, are the brand names, and these are all printed in identical small font. Помимо разных картинок и надписей, предупреждающих о вреде курения, единственное отличие между пачками, введенное в обязательном порядке с этой субботы - названия марок, которые напечатаны одинаковым мелким шрифтом.
The Bankovnipoplatky.com server in collaboration with the Liberal Economist Association, Laissez Faire, also nominated, aside from the aforementioned absurdities, for example the Union's regulation on the volume of food provision stocks held in an EU member state. Портал Bankovnipoplatky.com в сотрудничестве с объединением либеральных экономистов "Принцип невмешательства" (Laissez Faire), предложил для голосования, помимо нескольких выше указанных абсурдных правил, например, правило ЕС об объеме продовольственных запасов на территории членского государства.
Among the controversial EU regulations, we might include the mandatory addition of bio-ingredients to fuel, which consequently harms the environment, the ban on reliable mercury thermometers just because they contain a relatively small quantity of a toxic substance, or the rules on the size of chicken cages, which significantly raised egg prices this year. К спорным распоряжениям ЕС относится, например, и обязательное добавление биокомпонентов в топливо, что в результате наносит вред природе, а также запрет на использование надежных ртутных градусников только потому, что они содержат относительно небольшое количество опасных веществ, или директива о размере клетки для кур, вследствие чего в этом году существенно подорожали яйца .
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !