Exemples d'utilisation de "manufacturing capability" en anglais
Increased competition from China and other large emerging economies has eroded US manufacturing capabilities, jeopardizing America's ability to develop the most technologically sophisticated defense platforms.
Усиление конкуренции со стороны Китая и других крупных развивающихся экономик подорвали производственные возможности США, ставя под угрозу способность Америки развивать наиболее технологически сложные оборонительные платформы.
In fact, ASEAN’s focus on trade makes diversity an advantage, as companies seek to benefit from low-cost labor in some countries and intermediate manufacturing capabilities in others, all while gaining access to one of the world’s most sophisticated financial and logistics centers.
На самом деле, фокус АСЕАН на торговле делает разнообразие преимуществом: поскольку компании ищут выгоду от дешевой сборки в одних странах и промежуточные производственные возможности в других, в то же время получая доступ к одному из самых сложных финансовых и логистических центров мира.
In the first area, it helped to develop competitive manufacturing capability through enhancement of product and production quality, greater productivity and improvements in safety and cost-effectiveness.
Первая область- помощь в создании конкурентоспособного производственного потенциала посредством повышения качества продукции и производства, роста производительности труда, улучшения положения в сфере охраны труда и повышения рентабельности.
The first benefit was a contribution of the SCD project to the development of the Brazilian capability for spacecraft design, manufacturing, testing and operation.
Первым преимуществом является то, что проект SCD внес вклад в развитие потенциала Бра-зилии в области проектирования, изготовления, испытания и эксплуатации космических летательных аппаратов.
One reason suggested in the report is that countries were unwilling to disclose information about such things as the capability and extent of explosives manufacturing or the quantities of explosives and ammunition held in stockpiles for reasons of national security.
Одна из высказанных в докладе возможных причин заключается в том, что из соображений национальной безопасности страны не желают раскрывать инфор-мацию о таких аспектах, как потенциал и масштабы изготовления взрывчатых веществ и количество запасов взрывчатых веществ и боеприпасов.
However, at an operational level there is a high level of readiness and capability to identify and investigate persons who might be involved in developing, acquiring, manufacturing, possessing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery and related materials.
Однако на оперативном уровне обеспечивается высокая степень готовности и способности выявлять и расследовать действия лиц, которые могли бы быть причастны к разработке, приобретению, производству, обладанию, перевозке, передаче или применению ядерного, химического или биологического оружия, средств его доставки и относящихся к ним материалов.
Test the capability of the latest products - live.
Проверьте на месте производительность актуальной продукции.
Above all, the capability to change transport mode without going out into the rain.
Прежде всего возможность сменить вид транспорта, не выходя под дождь.
"They now have no capability to conduct further production or mixing of chemical weapons," he said.
"У них теперь нет возможности вести дальнейшее производство или смешивание химического оружия", - сказал он.
Thanks to development of telemedicine, the capability has emerged for consultation of gynecological patients, pregnant women, birthing mothers and newborns with specialists from the regional center.
Благодаря развитию телемедицины появилась возможность консультации гинекологических больных, беременных, рожениц и новорожденных с областными специалистами.
But full LANTIRN capability wasn’t available to the F-16 during Operation Desert Storm in 1991.
Но в полной мере значение системы LANTIRN для F-16 стало понятно во время операции «Буря в пустыне» в 1991 году.
“The MiG-35 looks like a MiG-29, but it has much more capability.”
— МиГ-35 похож на МиГ-29, но у него гораздо больше возможностей».
“If they warmed up, you had no steering or stopping capability other than to shut down the engine and watch where you ended up — usually on the grass.”
«Если они разогревались, то у вас не оставалось никаких других вариантов управления или торможения, кроме как выключение двигателя и наблюдения за тем, где вы в конечном итоге окажитесь — обычно все заканчивалось на траве».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité