Exemples d'utilisation de "marinate" en anglais avec la traduction "мариновать"

<>
Is there, like, a quiet room where, uh, a man could meditate or marinate? Есть, вроде бы, тихий номер, где, э-э, человек может медитировать или мариновать?
Marinate it with some beer, onions, garlic, a little limón, a little bit of orange juice. Мариную мясо в пиве, с луком, чесноком, лимоном, и ещё немного апельсинового сока.
Take an old car antenna, marinate it overnight in the tears of a heartbroken leprechaun, bake at 350 till a rainbow shoots out of the oven, and there you go. Берешь старую антенну от автомобиля, маринуешь ее на ночь в слезах горюющего гнома при температуре 350 и она стреляет из печи до радуги, и вот тебе на.
You want fried or marinated? Хочешь жареных или маринованных?
I marinated these sausages all night. Я мариновал эти сосисочки всю ночь.
I'm not marinating in anything. Я ничем себя не мариную.
Look at you, marinating in self pity. Посмотри на себя, маринуешь себя в чувстве вины.
Marinated beef, shabu-shabu, shark's fin soup. Маринованная говядина, шабу-шабу, суп из акульих плавников.
Josh marinates them in beer for two days. Джон маринует их в пиве два дня.
I've been marinating it for three days. Я мариновала его три дня.
Isn't that just marinating in your own filth? Разве это не маринование в собственной грязи?
Isn't that like marinating in your own filth? Разве это не маринование в собственной грязи?
Marinated in red wine and blood pressed from the carcass. Маринованного в смеси красного вина и крови, выжатой из туши.
They marinated him in a cocktail of drugs and performed the usual "therapeutic" procedures. Они мариновали его в коктейле из лекарств и делали обычные "терапевтические" процедуры.
Furthermore, women undertake projects beneficial to their family, participate in the development of domestic industries, and transform their agricultural crops into products for sale on the markets (jams, juices, alcoholic drinks, Lebanese foods, marinated vegetables, etc.) in addition to handicrafts, embroidering and sewing. Кроме того, женщины стали активно осуществлять проекты, направленные на повышение благосостояния их семей, участвовать в развитии семейного бизнеса, перерабатывать для продажи на рынке производимую ими сельскохозяйственную продукцию (такие продукты как варенья, соки, спиртные напитки, блюда национальной ливанской кухни, маринованные овощи и другие товары), а также заниматься производством кустарных изделий, вышивкой и шитьем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !