Exemples d'utilisation de "market prices" en anglais
We use market prices to value goods and services.
Мы пользуемся рыночными ценами для оценки товаров и услуг.
But this will not establish "market prices," as the administration claims.
Но это не поможет установить "рыночные цены", как заявляет администрация.
Market prices seem to have been affected by the increase in attention to governance.
Усиление внимания к контролю, казалось, повлияло на рыночные цены.
Replacing this oil at market prices could cost more than $600 million a year.
Замена этой нефти на нефть, продаваемую по рыночным ценам, обойдется Иордании в 600 миллионов американских долларов в год.
I call this two-way circular connection between market prices and the underlying reality ‘reflexivity’.
Я называю данную двухстороннюю циклическую связь между рыночными ценами и реальными условиями «рефлексивностью».
These intermediaries then sold at market prices, netting huge profits for Abramovich and his “friends.”
Эти посредники потом продавали ее уже по рыночной цене, что приносило Абрамовичу и его «друзьям» огромные прибыли.
But connections between countries do not occur solely through the direct impact of market prices.
Но связи между странами не происходят только через прямое воздействие рыночных цен.
There were no market prices, no published profit-and-loss statements, and no independent analyses.
Не было рыночных цен, публикуемых отчетов о прибылях и убытках, а также независимых анализов.
c) Floating Profits/Losses are calculated at the current market prices on all open positions;
c) рассчитываются по текущим рыночным ценам плавающие прибыли/убытки по всем открытым позициям;
Financial market trading decisions based on current market prices, time of day, indicator values and history.
Принимайте верные торговые решения на основе текущих рыночных цен, времени суток, индикаторов и истории.
Thus, at current market prices, it is worth more than $100 billion over its book value.
Таким образом, по текущим рыночным ценам их стоимость более чем на 100 миллиардов долларов США превышает его учетную стоимость.
MasterForex MetaTrader 4 ECN trading platform allows clients of MasterForex to trade at the best market prices.
Платформа MasterForex MetaTrader 4 ECN позволяет клиентам MasterForex вести торговлю по лучшим рыночным ценам.
It would be accessible at market prices to all states in compliance with their nuclear safeguards obligations.
Он был бы доступен по рыночным ценам всем государствам в соответствии с их обязательствами по ядерной безопасности.
Moreover, the smaller scale of shale wells makes them much more responsive to fluctuations in market prices.
Кроме того, меньшие масштабы сланцевых скважин дают возможность гибче реагировать на колебания рыночных цен.
Unfortunately, the figure is misleading, because it includes non-tradable, state-owned shares valued at market prices.
К сожалению, эта цифра не отражает истинное состояние фондового рынка Китая, поскольку включает в себя находящиеся в собственности государства и не допущенные к обращению на бирже акции, оцененные, однако, по рыночной цене.
As of today, market prices are such that they do not stimulate sales to the intervention fund.
На сегодняшний день рыночные цены таковы, что они не стимулируют продажи в интервенционный фонд.
In fact, such adjustments in our thinking will likely occur when we actually see the futures market prices.
По сути, такие мысли могут появиться у нас, когда мы увидим будущие рыночные цены.
It helps focusing research, it provides deadlines, screens the output, and allows patents to be valued at market prices.
Он помогает сосредоточить исследования на конкретных вопросах, устанавливает сроки для их завершения, проводит строгую оценку результатов исследований и позволяет устанавливать стоимость патента на основе рыночных цен.
One would think that market prices should be volatile as investors try to absorb what this earnings volatility means.
Можно было бы предположить, что рыночные цены должны быть изменчивыми, поскольку инвесторы пытаются брать на себя то, что эта изменчивость доходов означает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité