Exemples d'utilisation de "masked corydoras" en anglais

<>
firstly, the clips were not editorial materials, secondly, the obscenities in them were masked, and, thirdly, the clips were removed from the website immediately after the warning. во-первых, ролики не являлись редакционными материалами, во-вторых, матерные слова в них были замаскированы, и, в-третьих, сразу после предупреждения ролики были удалены с сайта.
Correa also supported the decision to maintain the veto on Paraguay in UNASUR, at least until their next elections, arguing that the body "must be firm and not tolerate opportunism and a coup masked with legality" because this will in fact "destroy the legitimacy of Paraguayan democracy." Корреа также поддержал решение сохранить вето Парагвая в УНАСУР по крайней мере до следующих выборов, аргументируя это тем, что организация "должна быть твердой и не терпеть оппортунизма и поддержки переворотов под маской законности", потому что в действительности "это разрушило законность парагвайской демократии".
That was only because the dollar’s rally had masked the underlying strength in oil. Это было обусловлено только лишь ростом доллара, который замаскировал основополагающую силу нефти.
This means your videos can end up with lots of noise in darker image regions that might be visually masked by highlights in the image. В результате в ваших роликах может оказаться много шума в тенях.
Nevertheless, profound economic and political transformation in Latin America has masked a deep disparity between reforms and reality - indeed, between hopes and their fulfillment. Тем не менее, глубокие экономические и политические преобразования в Латинской Америке замаскировали серьезный дисбаланс между реформами и реальностью - фактически между надеждами и их реализацией.
India's high-performing private sector has so far masked the failure of the Indian state. До сих пор хорошо работающий частный сектор Индии маскировал провалы индийского государственного аппарата.
Premier Wen Jiabao laid the groundwork four years ago, when he first articulated the paradox of the "Four "Uns"" - an economy whose strength on the surface masked a structure that was increasingly "unstable, unbalanced, uncoordinated, and ultimately unsustainable." Премьер Вэнь Цзябао заложил основу четыре года назад, когда он впервые сформулировал парадокс "четырех "не"" - экономики, сила которой на поверхности скрывала структуру, которая все более была "неустойчивой, несбалансированной, несогласованной и абсолютно нерациональной".
Many banks' weaknesses are simply being masked by government guarantees. Слабость многих банков просто замаскирована государственными гарантиями.
The European Constitution has little to do with any of these challenges, but a majority of French people has started questioning the strategy that has long masked France's diminishing status. Европейская Конституция имеет мало отношения ко всем этим проблемам, но большинство французов начало подвергать сомнению стратегию, которая долго маскировала падение статуса Франции.
While the US masked its doubts, Great Britain and France were less at ease. Пока США маскировали свои сомнения, Великобритания и Франция были менее спокойными.
The decline has so far been masked in the developed world by seafood products that were not previously available, such as farmed salmon, and by massive fish imports from developing countries. Это уменьшение до сих пор маскируется в развитом мире наличием морских продуктов, которые раньше были недоступны, например, таких как специально разводимый лосось, и массированным импортом рыбы из развивающихся стран.
Wait, a mysterious, masked guy appears out of nowhere and rescues you? Откуда ни возьмись появляется тип в маске, спасает тебя, и каким боком это не важно?
What inspired you to become the masked archer? Что вдохновило вас, стать лучником в маске?
He was masked, came up behind us, kept us facing away from him the whole time. Он был в маске, подошел сзади, все это время не давал нам повернуться.
Still, he didn't deserve a bullet from that masked douchebag. Все же, он не заслужил пулю от этого придурка в маске.
So, we know the masked men entered through the main lobby. И так мы знаем, что люди в масках вошли через парадный вход.
If Buckley was the new Danton, then why would the masked man tell Buckley to back off of Danton? Если Бакли был новым Дантоном, тогда почему мужик в маске Сказал Бакли отстать от Далтона?
If any of you is, or ever was, that masked man known as Zorro, reveal yourself now. Был ли кто-нибудь из вас человеком в маске, Зорро, откройтесь сейчас.
Now we're raccoons, the masked bandits of the animal world! Теперь мы еноты, бандиты в масках среди животных!
I couldn't find the names of the other band members, but I'm guessing that the masked front man is our John Doe Musician. Я не смог найти имена остальных участников группы, но я думаю, тот, что спереди в маске, наш музыкант Джон Доу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !