Exemples d'utilisation de "massive amounts" en anglais
For this reason, chimpanzees have evolved huge testicles in order to produce massive amounts of sperm, multiple times a day.
По этой причине у шимпанзе в процессе эволюции появились огромные яички, производящие большое количество спермы, причем несколько раз в день.
As such, China would no longer have massive amounts of low-cost labour and goods to export and so Latin American and African countries would not be in competition with China in that regard.
В таком качестве у Китая уже не будет большого количества малоквалифицированной рабочей силы и дешевых товаров для экспорта, и поэтому страны Латинской Америки и Африки не будут составлять конкуренцию Китаю в этом отношении.
She recently ingested massive amounts of a vasodilator.
Она недавно проглотила огромное количество сосудорасширяющих.
“They have massive amounts of artillery and rockets, cluster munitions. ...
«У них огромное количество артиллерийских орудий и ракет, кассетных боеприпасов...
When they were growing rapidly – especially compared to the advanced economies – they attracted massive amounts of capital.
Когда страны росли быстрыми темпами – особенно в сравнении с развитыми экономиками – они привлекали огромные объемы капитала.
The Fed and the European Central Bank have recently pumped massive amounts of liquidity into the global financial system.
Федеральный Резерв и Европейский Центральный Банк недавно вкачали огромное количество ликвидности в глобальную финансовую систему.
If we can lower the barriers to farming, building, manufacturing, then we can unleash just massive amounts of human potential.
Если мы сможем понизить барьеры для фермерства, строительства, производства, тогда мы сможем высвободить огромное количество человеческого потенциала.
The bottom line is that China and India are still large economies, growing rapidly, and consuming massive amounts of resources.
Суть состоит в том, что Китай и Индия все же являются крупными экономическими системами с быстрым ростом и потребляют огромное количество ресурсов.
But making physical connectivity work requires not only massive amounts of funding; policy coordination and regulatory harmonization are necessary as well.
Но работа по созданию материальных взаимосвязей требует не только огромных объемов финансирования; необходима также согласованная политика и гармонизация регулирующего законодательства.
At that point, power companies that use antiquated technologies that emit massive amounts of greenhouse gases may face serious financial losses.
Тогда компании-производители электроэнергии, которые используют устаревшие технологии, выделяющие огромное количество газов, вызывающих парниковый эффект, могут столкнуться с серьезными финансовыми убытками.
Saudi Arabia claims that the massive amounts of oil released into the Persian Gulf polluted its beaches, intertidal areas, seabed, and coastal waters.
Саудовская Аравия заявляет, что большие объемы выбросов нефти в Персидский залив привели к загрязнению ее пляжей, приливных зон, морского дна и прибрежных вод.
While we may lament the loss of manufacturing jobs through “outsourcing,” we certainly do not lament exporting massive amounts of pollution to China.
Как бы мы ни жаловались на потерю рабочих мест в производстве в результате «аутсорсинга», мы определенно не жалуемся, когда вывозим в Китай огромные количества загрязнителей окружающей среды.
The adjustment process will take many years, and, until policy credibility is fully restored, capital flight will continue, requiring massive amounts of official finance.
Процесс корректировки займет долгие годы, и, до тех пор пока не будет полностью восстановлено доверие к политике, отток капитала будет продолжаться, требуя огромных объемов официального финансирования.
Company literature spoke of Mr. Eckert having a revelation while showering of the sea supplying the massive amounts of water nuclear plants need as coolant.
Как говорится в материалах компании, на Экерта, стоявшего под струями воды, снизошло откровение, что море является источником огромных масс воды, которая так необходима АЭС в качестве охлаждающего агента.
Kuwait further alleges that the massive amounts of oil released into the Persian Gulf polluted beaches, intertidal areas, the seabed, coastal waters and fishery resources.
Кувейт далее утверждает, что в результате массового выброса нефти в Персидский залив оказались загрязненными пляжи, литоральные зоны, морское дно, прибрежные воды и пострадали рыбные ресурсы.
Research has shown that humans are quite willing to put up with massive amounts of disappointment and frustration so long as there's an occasional payout.
Исследования показывают, что человек готов мириться с разочарованием и обманутыми ожиданиями, если время от времени он получает награду.
Now that the US is producing massive amounts of low-price natural gas and ethane, Saudi Arabia's competitive advantage – and market share – is beginning to deteriorate.
Теперь, когда США производит огромное количество дешевого природного газа и этана, конкурентное преимущество Саудовской Аравии - и доля рынка - начинает ухудшаться.
And, like coal, peat stores massive amounts of carbon, which is released into the atmosphere when the land is burned, cleared, and drained to make way for plantations.
И, как и уголь, торф содержит огромное количество углерода, который выделяется в атмосферу при расчистке огнем, очистке или осушении земель под плантации.
China spent $112.4 billion on water infrastructure in the 2006-2011 period, and India has channeled massive amounts of public funds toward cleaning up the Yamuna River.
Китай вложил более 112,4 миллиарда долларов в водную инфраструктуру в 2006–2011 годах, Индия затратила громадные бюджетные средства на очистку реки Джамна.
The US believed that the massive amounts of aid that it doled out to Egypt, Israel, and Jordan guaranteed both stability and cooperation on issues of American interest.
США полагали, что огромное количество помощи, которую они предоставляли Египту, Израилю и Иордании, будет гарантировать стабильность и сотрудничество по вопросам американских интересов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité