Exemples d'utilisation de "master production schedule" en anglais
They are right here in the production schedule for today.
Они прямо здесь в сегодняшнем производственном графике.
The report also describes recent adjustments in the production schedule and distribution pattern of the List.
Кроме того, в докладе указываются недавно внесенные изменения в порядок выпуска и распространения Списка.
The reports of the Secretary-General prepared for the triennial review, provided an overview of major activities undertaken by entities of the United Nations system and other major developments in the area of environmentally sound management of chemicals, and made recommendations on the possible impact of those developments on the format, content, coverage, production schedule and distribution pattern of the list.
В докладах, подготовленных для проведения трехгодичного обзора, давался общий обзор основных мероприятий, проведенных организациями системы Организации Объединенных Наций, и других основных событий в области экологически безопасного использования химических веществ, а также излагались предложения, касающиеся возможного влияния этих событий на формат, содержание, охват, график выпуска и порядок распространения Списка.
It provides an overview of major recent developments, reported by organizations of the United Nations system, regarding products that are harmful to human health and the environment, and makes proposals regarding the possible impact of those developments on the format, content, coverage, production schedule and distribution pattern of the List.
В нем представлен обзор недавних основных событий, о которых сообщили организации системы Организации Объединенных Наций и которые касались товаров, вредных для здоровья и окружающей среды, и сформулированы предложения, касающиеся возможного влияния этих событий на формат, содержание, охват, график выпуска и порядок распространения Списка.
The elements to be taken into consideration for the purposes of approval should include: objectives and expected content; treatment of cross-cutting issues; target readership; production schedule; and the plan for internal quality review, if appropriate.
Получение такого одобрения должно зависеть, в частности, от целей и ожидаемого содержания публикаций, освещения междисциплинарных вопросов, целевой аудитории, графика выпуска и плана внутреннего контроля качества, если это необходимо.
With regard to the optimal frequency and production schedule for future GEO and other related reports, UNEP submits that:
Что касается оптимальной частотности и производственного графика для будущих докладов ГЭП и других связанных с этим докладов, ЮНЕП считает, что:
By the end of 2014 at the plant they intend to master the production of tubes that are used in housing and utilities infrastructure.
К концу 2014 года на предприятии собираются освоить выпуск труб, которые используются в жилищно-коммунальном хозяйстве.
If this option is selected, the dates of the subproductions are moved and aligned when changes are made to the production order’s schedule.
Если выбран этот параметр, даты вспомогательных производств передвигаются и выравниваются при внесении изменений в график производственного заказа.
The dates of the reference productions are adjusted when changes are made to the production order’s schedule.
Даты дочерних производств корректируются при внесении изменений в график заказа на производство.
Click Select, and then enter criteria for the production order to schedule jobs for.
Нажмите Выбрать, и выберите производственный заказ для планирования заданий.
For more information, see Product information management, Master planning, and Production control.
Для получения дополнительных сведений см. Управление сведениями о продукте, Сводное планирование и Управление производством.
Released – You can release the production order when the schedule is finished.
Используется. Вы можете выпустить производственный заказ после окончания планирования.
United Nations Radio will need to undergo a general repositioning exercise in order to mobilize resources to meet the daily production and distribution schedule of the pilot project in the six official languages.
Радиослужбе Организации Объединенных Наций необходимо будет провести общую переориентацию с целью мобилизации ресурсов на выполнение графика ежедневного производства и распределения программ для экспериментального проекта на шести официальных языках.
Licence holders are required to keep records of the production, stocks and use of any Schedule 1 chemicals on their site.
Владельцы лицензий должны вести учет производства, запасов и использования на своем объекте любых химических веществ, перечисленных в Списке 1.
Select – Enter criteria for a query to select the production orders that you want to schedule.
Выбрать. Введите условия запроса, чтобы выбрать производственные заказы, которые требуется запланировать.
Master planning, trade, logistics, production, and bills of materials in Microsoft Dynamics AX
Мастер планирования, торговли, логистики, производства и спецификаций в системе Microsoft Dynamics AX
In addition, we have taken significant steps, including reducing specific energy consumption in heavy water production and compressing the construction schedule, so as to make nuclear power even more competitive.
Кроме того, мы предприняли ряд шагов для повышения конкурентоспособности атомной энергетики, в том числе путем сокращения удельного потребления энергии при производстве тяжелой воды и путем сокращения сроков строительства.
The Committee has approved a comprehensive repair programme and endorsed an Energy Savings Plan, drafted by the Government; it also approved an energy import package of € 20 million from the Kosovo consolidated budget to cover the period until the end of the year, supplementing the limited domestic production and allowing for a reasonable load-shedding schedule.
Комитет одобрил всеобъемлющую программу ремонтных работ и одобрил план экономии электроэнергии, подготовленный правительством; он также одобрил пакет мер по импорту электроэнергии стоимостью в 20 млн. евро в рамках сводного бюджета Косово на период до конца года, что позволит обеспечить поставки электроэнергии в дополнение к ограниченному местному производству и позволит использовать график постепенной переброски нагрузки.
Allow [15 %] of base level for additional production and consumption at each stage of the reduction schedule until the phase out date to meet basic domestic needs of Article 5 Parties.
допустить дополнительное производство и потребление в объеме [15 процентов] от базового уровня на каждом этапе графика сокращения объемов до наступления срока полного поэтапного отказа в целях удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках статьи 5;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité