Exemples d'utilisation de "matches" en anglais avec la traduction "подходить"

<>
It matches the chopping board. Подходит к разделочной доске.
'Cause that just matches her fat ass. Потому что она подходит к ее толстой заднице.
Nothing in the room matches with anything else. В комнате ни одна вещь не подходила к остальным.
Uh, well, the red one kind of matches your rash. Ну что, красная вроде как подходит к твоей опрелости.
Please help me pick out a sweater which matches my new dress. Помогите мне, пожалуйста, выбрать свитер, который подойдёт к моему новому платью.
I'm trying to create a drink that matches the show in both taste and sinfulness. Я хочу сделать напиток который подходит для шоу, по вкусу и порочности.
Now all we need to do is find the item that matches this and we have our weapon. Теперь все, что нам осталось Найти подходящий предмет и у нас будет орудие убийства.
When deciding which to use, consider what matches your overall functionality and what you’re trying to communicate. При выборе вариантов учитывайте, какие из них больше подходят к общему назначению вашего сервиса и отражают ваши идеи.
There is a lock buried in a wall somewhere around here with an opening that matches this dagger perfectly. Где-то здесь замок, похороненный в стене с отверстием, которое прекрасно подойдет к этому кинжалу.
Something that matches his hair color, which is, which is kind of the same color as the top of your hair. Что-нибудь, что подходит по цвету к его волосам, что, что довольно похоже на цвет ваших волос.
When used in conjunction with other measures, the Sortino ratio can help investors develop a strategy that matches both their return needs and risk tolerance. В совокупности с прочими показателями коэффициент Сортино помогает инвесторам выработать стратегию, которая и подходит под финансовые нужды, и соответствует представлениям о границах риска.
When used in conjunction with other measures, the Sharpe ratio can help investors develop a strategy that matches both their return needs and risk tolerance. Вместе с другими измерениями этот коэффициент помогает инвесторам выработать стратегию, которая и подходит под финансовые нужды, и соответствует представлениям о границах риска.
For Xbox One, see Sign in to Xbox Live on your Xbox One, select the scenario that most closely matches yours, and we'll walk you through it. Для консоли Xbox One в разделе Выполните вход в службу Xbox Live на консоли Xbox One выберите сценарий, который больше всего подходит в вашем случае, и выполните его.
And the knife we found in the pool matches exactly the measurements of the murder weapon and fits into this space from this set of knives from the victim's kitchen. И нож, который был найден в бассейне, идеально совпадает с размерами орудия убийства и подходит к пустому слоту в этой подставке для ножей с кухни жертвы.
The compendium of job opportunities would be a comprehensive monitoring tool, a clearing-house mechanism that promotes transparency by providing staff with information on all vacancies and matches openings with skills. Перечень вакантных должностей станет всеобъемлющим средством контроля, координационным механизмом, который содействует транспарентности и предоставляет сотрудникам информацию о всех вакантных должностях и подходящих возможностях с учетом их навыков.
Having only quality connections in your network greatly improves the relevance of content shown in your feed, surfaces more appropriate matches in your searches, and better guides other features to help you discover opportunities on LinkedIn. При наличии в вашей сети только проверенных контактов существенно улучшается релевантность контента, отображаемого в вашей ленте, предлагаются более подходящие результаты при поиске и улучшается работа других функций, что помогает вам находить новые возможности в LinkedIn.
In the context of RBM, heads of department/office should retain the authority over lateral transfers within their departments/offices, with policy advice and administrative assistance from OHRM in preparing the compendium and in helping the staff concerned to find the right matches. В рамках УОКР руководители департаментов/управлений должны сохранять полномочия на горизонтальные переводы сотрудников в пределах их департаментов/управлений при стратегической консультативной помощи и административном содействии со стороны УЛР в рамках подготовки сводного списка должностей и оказания помощи соответствующим сотрудникам в поиске подходящих должностей.
What I’m saying is that if one has a more high-level computational explanation of how the brain works, then one would get closer to this goal of having an explanation of human behavior that matches our mechanistic understanding of other physical systems. Я говорю вот о чем: если иметь объяснение работы интеллекта боле высокого уровня, то тогда можно будет ближе подойти к такому объяснению человеческого поведения, которое будет соответствовать нашему механистическому пониманию других физических систем.
We were a good match. Мы очень подходили друг другу.
And our parts match up. И мы подходим друг другу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !