Exemples d'utilisation de "material rights" en anglais
any of the securing measures of the seizure of unregistered real property, attachment or custody or management of movable property, money claims, income under Employment or Service Contracts, and any other property related or material rights, as well as the seizure of stock certificates and other securities of the opponent;
принятие любой из следующих обеспечительных мер: конфискация незарегистрированной недвижимости, изъятие, хранение или взятие под контроль движимого имущества, денежных требований, доходов по контрактам о трудоустройстве или обслуживании и любого другого связанного с этим имущества или имущественных прав, а также конфискация акций и других ценных бумаг противной стороны;
The author is entitled to copyright on the basis of a creation of the work, irrespective of whether is has been disclosed and is part and inseparable from the copyrighted work, what contains exclusive personal legal powers (moral rights), exclusive property legal powers (material rights) and other powers (other rights).
Автор имеет право на авторские права на созданное им произведение независимо от того, было ли оно раскрыто, причем такое право неотделимо от защищаемого им произведения и включает в себя эксклюзивные личные права (моральные права), эксклюзивные имущественные права (материальные права) и другие права (прочие права).
On the other hand, the material principle of equality comprises several manifestations and is materialised in multiple specific rights of equality, with varied scopes of protection, according to the different branches of Law.
С другой стороны, в ряде областей провозглашается действие принципа имущественного равенства, находящего реальное воплощение во множестве конкретных прав, при этом пределы защиты этих прав устанавливаются в соответствии с разными отраслями права.
The legislation for protection of intellectual property rights, by regulating the rights of intellectual property, gives holders moral and material rights.
Закон о защите прав интеллектуальной собственности, регулируя права интеллектуальной собственности, обеспечивает их владельцам моральные и материальные права.
Rights to pension and disability insurance are inalienable personal material rights and they cannot be transferred to or inherited by other persons.
Права на пенсионное страхование и страхование на случай инвалидности являются неотъемлемыми личными материальными правами, и они не могут быть переданы или унаследованы другими лицами.
The Books Act has been in force in El Salvador since 1994; its purpose is to protect the intellectual, moral and material rights of authors by ensuring compliance with national legislation and international agreements and regulations.
В Сальвадоре защищать плоды литературного творчества призван действующий с 1994 года закон о книгах, целью которого является защита интеллектуальных, моральных и материальных прав авторов и создателей произведений посредством обеспечения соблюдения национального законодательства и применения международных конвенций и норм.
Its main aim is to ensure effective re-establishment of national protection and improve external information-sharing on the realization of the legal, physical and material rights of returnees so that agencies can take appropriate action to foster sustainable reintegration.
Ее основная цель заключается в обеспечении эффективного восстановления национальной системы защиты и улучшения обмена информацией с внешними сторонами по вопросам, касающимся реализации правовых, физических и материальных прав беженцев, с тем чтобы учреждения могли принимать надлежащие меры в целях укрепления процесса устойчивой реинтеграции.
The rights acquired on the basis of pension insurance are inalienable personal and material rights for which there is no statute of limitation, and they are not restricted in any way, or limited by citizenship, colour, race, sex, or national or ethical affiliation.
Права, приобретаемые на основе пенсионного страхования, являются неотъемлемыми личными и материальными правами, в отношении которых не существует срока давности и не предусмотрены какие-либо ограничения, в частности по признакам гражданства, цвета кожи, расы, пола или национальной или этнической принадлежности.
Such laws and regulations create equal conditions for everyone, irrespective of race, ethnicity, religion or other attributes, to acquire property or, on the basis of other material rights, to engage in entrepreneurial activity and other forms of activity in the economic life of Azerbaijan.
Данные нормативно-правовые акты создают равные условия для всех, независимо от расовой, национальной, религиозной и другой принадлежности в сфере приобретения имущества в собственность или на основании иных вещных прав, занятия предпринимательством и другими видами деятельности в экономической жизни страны.
United Nations material on human rights had been translated into Portuguese and distributed widely in the various Portuguese-speaking countries.
Документы Организации Объединенных Наций по правам человека были переведены на португальский язык и широко распространялись в разных португалоговорящих странах.
Coordinates activities of public bodies and NGOs connected with education, publicity, and publication of educational and guidance material on human rights;
координирует деятельность государственных органов и неправительственных организаций по обучению, пропаганде, изданию учебно-методической литературы в области защиты прав человека;
The Law on Cartography and Geodesy regulates the management of geodetic, topographic and cartographic activities, the principles of creating databases of geographic information systems and their integrity, geodetic control and ownership of cartographic material, the main rights and duties of the State and municipal institutions and enterprises involved in map production, geodetic surveying, gathering of data, record-keeping and use in geodesy and cartography.
Закон о картографии и геодезии регулирует геодезическую, топографическую и картографическую деятельность, принципы создания и защиты баз данных для систем географической информации, контроль за геодезической деятельностью и собственность на картографические материалы, основные права и обязанности государства и муниципальных учреждений и предприятий, занимающихся выпуском карт, геодезической съемкой, сбором и архивированием данных и их использованием в геодезических и картографических целях.
“Having also examined the material relating to the human rights situation in Kyrgyzstan before it under the 1503 procedure in accordance with Economic and Social Council resolution 2000/3, concerning the rape of two women members of opposition movements in Bishkek,
рассмотрев далее материалы о положении в области прав человека в Кыргызстане, представленные ему по процедуре 1503 в соответствии с резолюцией 2000/3 Экономического и Социального Совета, в которых сообщается об изнасиловании двух женщин, являющихся членами оппозиционных движений в Бишкеке,
Having examined the material relating to the human rights situation in Liberia before it under the procedure established in accordance with Economic and Social Council resolutions 1503 (XLVIII) of 27 May 1970 and 2000/3 of 16 June 2000,
рассмотрев материалы о положении в области прав человека в Либерии, представленные ей согласно процедуре, установленной в соответствии с резолюциями 1503 (XLVIII) и 2000/3 Экономического и Социального Совета от 27 мая 1970 года и 16 июня 2000 года,
The travaux préparatoires should indicate that the words “other benefits” are intended to encompass material benefits, as well as legal rights and interests of an enforceable nature, that are subject to confiscation.
В подготовительных материалах следует указать, что слова " другие выгоды " призваны охватить материальные выгоды, а также имеющие исковую силу юридические и вещные права, которые могут являться объектом конфискации.
Pakistan thanked the delegation of Brazil for its elaborated presentation, stating that Brazil has invested great human and material capital to improve the human rights situation in the country.
Пакистан поблагодарил делегацию Бразилии за подробную презентацию, заявив, что Бразилия инвестирует огромный человеческий и материальный капитал в улучшение положения в области прав человека в стране.
They have prepared and distributed information material entitled “The Ainu People and Human Rights”.
Они подготовили и распространили информационный материал под названием " Народ айнов и права человека ".
Entities such as UNICEF, UNHCR and UNDP often work with local and international broadcasters to produce radio material that addresses key themes, such as the rights of children and their protection, questions relating to refugees and internally displaced persons, and education and health.
Такие учреждения, как ЮНИСЕФ, УВКБ и ПРООН часто взаимодействуют с местными и международными радиовещательными организациями для подготовки радиопрограмм, затрагивающих ключевые темы, такие, как права и защита детей, положение беженцев и вынужденных переселенцев, а также образование и здравоохранение.
Requests each State party to update its core document, incorporating as necessary material common to its multiple reports to the human rights treaty bodies;
просит каждое государство-участник обновить свой основной документ, включающий, при необходимости, материал, который является общим для докладов многочисленных договорных органов по правам человека;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité