Exemples d'utilisation de "materials substitution" en anglais
Parties reported some innovative policies and measures- e.g. green certificate trading and materials substitution- and there was a trend towards closer integration of policy instruments, such as taxes and emissions trading, in some Parties.
Стороны сообщили о некоторых инновационных видах политики, например о торговле " зелеными " сертификатами и о замене материалов, и в настоящее время в некоторых Сторонах наблюдается тенденция более тесной интеграции различных политических инструментов, таких, как налоги и торговля выбросами.
Adaptation, as well as harvested wood products and the substitution of carbon intensive materials and fuels, have received so far less attention, although this is changing rapidly.
Вопросам адаптации, а также товарам из заготовленной древесины и замещению углеродоинтенсивных материалов и видов топлива, уделялось значительно меньше внимания, хотя эта ситуация быстро меняется.
To this end, in-depth analysis of end-use substitution between different wood-based products and between wood-based products and those based on other materials or in combination should be carried out as a priority, so that research, marketing and promotion activities can be better focused.
С этой целью в приоритетном порядке следует провести углубленный анализ вопросов, связанных с наблюдаемым в конечных областях использования процессом замещения одних изделий из древесины другими, а также изделий из древесины изделиями на базе других материалов, что необходимо для надлежащей ориентации мероприятий в области исследований, маркетинга и пропаганды.
The province supplies its neighbors with various raw materials.
Эта провинция снабжает соседей различным сырьём.
Import substitution, an idea that had been forgotten about since the beginning of the 2000s, was once again being talked about by economists in February of this year, as a result of the relentless devaluation of the rouble.
О забытой в начале 2000-х годов идее импортозамещения экономисты вновь заговорили в феврале этого года из-за непрекращающейся девальвации рубля.
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.
Япония завозит сырьё из Китая и вывозит готовые товары туда.
According to the founder and co-owner of the LavkaLavka project, Boris Akimov, right now, one can talk more about the substitution of imports from Europe and America with imports from China, Israel and Latin America.
По словам основателя и совладельца проекта LavkaLavka Бориса Акимова, сейчас можно говорить скорее о замещении импорта из Европы и Америки импортом из Китая, Израиля и Латинской Америки.
Builders, like my cousin, often have to carry heavy materials to site.
Строителям, как и моему двоюродному брату, часто приходится таскать тяжести на стройплощадку.
In this way, we will be on the road to import substitution much more quickly and with greater confidence, and a system for planning the production of essential types of goods will be created in a shorter period of time”, says Deputy Oleg Nilov.
Тогда мы гораздо быстрее и увереннее пойдем по пути импортозамещения, и система планирования производства по необходимым видам продукции будет создана в более краткие сроки", - говорит депутат Олег Нилов.
The classification of any hazardous materials is also required.
Если речь идет о товаре, подвергающемся риску, то нужно записать класс риска товара.
However, this one initiative on it’s own will not give rise to import substitution, considering that a whole set of measures is needed for that, Litvinenko is certain.
Однако сама по себе к импортозамещению эта инициатива не приведет, поскольку для этого нужен комплекс мер, уверен Литвиненко.
Experts support the opinion that the introduction of quotas for domestic goods will contribute to import substitution and may accelerate the process.
Эксперты придерживаются мнения, что введение квот на отечественные продукты поспособствует импортозамещению и может ускорить этот процесс.
Please send us your current catalogue and other informational materials by fax.
Пришлите, пожалуйста, Ваш каталог и прочую информацию по факсу.
In any case, this initiative still allows for 50% of goods sold to be imported from abroad, and that means that wholesale import substitution will not take place, but a significant step in that direction will be accomplished.
В любом случае 50% продаваемых товаров согласно этой инициативе все равно могут быть привезены из-за границы, а значит, полноценного импортозамещения не произойдет, но значительные шаги в этом направлении будут проделаны.
No substitution of prizes is permitted, except at the sole discretion of Cedar Finance for a prize of equal or greater value.
Замена призов не допускается, замена может произойти только по усмотрению Cedar Finance для приза равной или большей стоимости.
These prices are valid only if the current prices of raw materials do not change.
Данные цены действительны только в том случае, если цены на сырье останутся неизменными.
A trend toward the substitution of generic for trade names may or may not upset these ratios, and in any case there cannot be said to be an exact formula applicable to other industries; nevertheless, the concept behind them should be kept in mind when an investor attempts to appraise which companies have a natural advantage in regard to profitability and which do not.
Если непатентованные препараты заменяются товарами, имеющими торговую марку, это может в известной мере повлиять на указанные соотношения, хотя происходит так не всегда. Во всяком случае, не приходится говорить о приложимости «точных» формул к разделу рынка в других отраслях. Однако инвестор должен учитывать принцип, стоящий за этими соотношениями, когда пытается оценить, у каких компаний имеются естественные преимущества для достижения высокой прибыльности, а у каких компаний их нет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité