Exemples d'utilisation de "meager" en anglais
He fleeced three old ladies of their meager pensions.
Он выманил у трех старушек их мизерные пенсии.
Reactions in Europe, by contrast, were meager or non-existent.
Реакция в Европе, наоборот, была недостаточной и слабой.
Some addresses in and around D C., a meager credit history, library card.
Несколько адресов в Вашингтоне и окрестностях, скромная кредитная история, читательский билет.
The unfortunate situation was a byproduct of the meager rights afforded to women at the time.
Неприятная ситуация была побочным результатом тех небольших прав, которыми в то время обладали женщины.
In 1997 GDP dropped by 7%, hitting hard the already meager state budgets for health and education.
В 1997 году ВВП упал на 7 процентов, что жестоко ударило по и так уже ограниченному государственному бюджету в области здравоохранения и образования.
Pick up some associates, work them to death, make millions on the backs of their meager salaries.
Подберу пару партнеров, заезжу их до смерти, заработаю миллоны, благодаря их нищенской зарплате.
However, Europeans correctly gauged that Washington wouldn’t leave, despite periodically upbraiding them for their meager efforts.
Но европейцы совершенно правильно рассчитали, что Вашингтон никуда не денется, пусть и будет их периодически упрекать за то, что они почти ничего не делают.
Specifically, between 2005 and 2006, overall aid to Africa, excluding debt cancellation operations, increased by a meager 2%.
Конкретно говоря, в период с 2005 по 2006 год общая помощь Африке, за вычетом операций по аннулированию долга, увеличилась всего лишь на 2%.
Therefore, meager contents of your freezer for dinner and perhaps a little amuse-bouche to whet the appetite.
И потому, жалкое содержимое вашей морозилки на ужин и, возможно, небольшая закуска от шефа, дабы подогреть аппетит.
True, European growth was dragged down by meager growth in Germany, but Italy grew marginally less than Germany.
Действительно, рост европейской экономики был замедлен небольшим ростом в Германии, но рост в Италии был значительно меньше, чем в Германии.
As a result, the spread of the Colombia Plan, despite its meager and ambivalent results, has remained obscured.
В результате, расширение Колумбийского плана, несмотря на его незначительные и неоднозначные результаты, проходит незамеченным.
Mexico needs to grow at roughly twice the rate that it did under Fox (a meager 2% per year).
Темпы роста мексиканской экономики должны быть примерно вдвое выше, чем при Фоксе (когда они составляли жалкие 2% в год).
But that hasn't stopped the Bank doing its best to hide this meager impact behind impressive-sounding claims.
Но это не мешает Всемирному Банку прилагать все усилия к тому, чтобы скрыть это незначительное воздействие под внушительно звучащими заявлениями.
So they sold what products they could and made up the shortfall with black-market deals and meager government subsidies.
Итак, они продавали ту продукцию, которую они могли производить, и покрывали дефицит за счет прибылей от сделок на черном рынке и правительственных субсидий.
The meager interest of international companies in Venezuelan oil has been evident in the weak lineup for the upcoming Carabobo auction.
Слабый интерес со стороны международных компаний по отношению к венесуэльской нефти проявился в сокращенном составе участников предстоящего аукциона по поводу месторождения Карабобо (Carabobo).
She embodies the meager good news of this election: Middle Israel is alive and large, though not as effective as it could be.
Она олицетворяет собой одни из немногих хороших новостей данных выборов: «Умеренный Израиль» жив и многочислен, хотя и не так эффективен, как мог бы.
Many "counter-revolutionary" families were forced out of their homes to live in buffalo sheds so that their meager assets could be requisitioned.
Многие "контрреволюционные" семьи были выселены из своих домов в сараи для буйволов, чтобы можно было реквизировать их жалкое имущество.
For example, the Inter-American Development Bank reports that the trade gains from Latin America’s 33 small regional trade agreements have been meager.
Например, Межамериканский банк развития сообщает, что торговые выгоды от 33 небольших региональных торговых соглашений со странами Латинской Америки были весьма ограниченными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité