Exemples d'utilisation de "measured" en anglais

<>
The promises are grand, but the actions have not measured up. Обещания были грандиозными, однако реальные действия им соответствовали мало.
When measured against the DAC High-Level Meeting commitment in 2004 to make a step change “the progress made does not yet have sufficient momentum in applying good practice deeply and systematically”. В сопоставлении с принятым в 2004 году Совещанием высокого уровня КСР обязательством добиться последовательных изменений " при продвижении на этом направлении еще не набраны достаточные темпы в деле глубокого и систематического внедрения действенной практики ".
This first generation of land-based sources and activities regional agreements, developed before 1995, apply typically to a marine application area coinciding with the jurisdictional sea area covered by the relevant convention and a land application area measured up to the freshwater limit- including intertidal zones and salt-water marshes- or determined by each contracting party. Первое поколение региональных соглашений о наземных источниках и осуществляемой на суше деятельности, разработанных до 1995 года, как правило, охватывает морской район применения, совпадающий с районом юрисдикционного моря, подпадающий под действие соответствующей конвенции, и район применения на суше, который достигает границы пресных вод- включая литоральные зоны и прибрежные засоленные болота- или определяется каждой договаривающей стороной.
Cut and measured to length. Срублено по нужной длине.
China’s Measured Embrace of India Точно рассчитанные объятия Китая с Индией
Relationship between measured data and design specifications Соотношение полученных данных и конструктивных спецификаций
Success is measured by one's salary. Успех определяется индивидуальной зарплатой.
Selected economic indicators, Ghana, 1996-2001, measured Выборочные экономические показатели Ганы в 1996-2001 годах
We have measured our progress very rigorously. Мы жестко фиксируем результаты своего продвижения.
The same appears true when measured by sales. Такая же картина получается, если судить по динамике продаж.
What was he thinking when he was being measured? О чем он думал, когда его исследовали?
And so we first measured the number of notes. Сначала мы посчитали количество нот.
Total contract revenue, if any, can be measured reliably; общая сумма контрактных поступлений, если таковые имеются, может быть определена достоверно;
They welcome measured and respectful US, European, and wider support. Они приветствуют просчитанную и почтительную поддержку США, Европы и более широкую поддержку стран всего мира.
For many mothers like Paula, change is measured in decades. Для многих матерей, таких как Паула, ожидание перемен длится десятилетиями.
This measured, inclusive reform can be a model for others. Это предполагает, что инклюзивные реформы могут быть примером для других.
What impact do lower interest rates have on measured inequality? Какое влияние оказывают низкие процентные ставки на показатели неравенства?
But here, too, a measured and cautious approach can help. Но и здесь постепенный, осторожный подход может быть очень полезен.
Medvedev's presidency will inevitably be measured by this case. Правление Медведева неизбежно подвергнется оценку на основании этого процесса.
The environmental consequences measured in economic terms are also significant. Оценка экологических последствий для экономики также огромна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !