Exemples d'utilisation de "medical supplies" en anglais
Traductions:
tous153
медикаменты49
товар медицинского назначения9
медицинское обеспечение2
autres traductions93
Similarly, the recent arrival of 134 refrigerated trucks has greatly improved the distribution of medicines and medical supplies across the country.
Аналогичным образом, осуществленная недавно поставка 134 авторефрижераторов в значительной степени улучшила характер распределения медицинских препаратов и товаров медицинского назначения на всей территории страны.
For another example, women were still the majority in the teaching and medical professions, and thus the scarcity of school supplies, teaching materials and medical supplies had its most direct impact on them as well.
Можно привести и другой пример: женщины по-прежнему составляют большинство преподавателей и работников сферы медицинского обслуживания, и поэтому дефицит школьно-письменных принадлежностей, учебных материалов и товаров медицинского назначения также оказывает на них самое непосредственное воздействие.
I mean, we need medical supplies, we need bandages, antiseptic.
Нам нужны медикаменты, бинты, антисептик.
Primary medical care services comprising outpatient care and issuance of medical supplies were offered through a network of 125 primary health-care facilities, distributed both inside and outside refugee camps in the Agency's five fields.
Первичное медико-санитарное обслуживание, которое включает в себя амбулаторное лечение и предоставление товаров медицинского назначения, обеспечивалось через посредство сети, объединяющей 125 учреждений первичного медико-санитарного обслуживания, находящихся как в лагерях беженцев, так и за их пределами в пяти районах операций Агентства.
When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.
Когда её соседи были больны, она попросила врачей дать им медикаменты.
The number of contracts placed on hold is very large, and they include important contracts of a humanitarian character for medical supplies and drugs and for the electricity, sanitation, environment, oil, communications and other basic services sectors.
Число приостановленных контрактов очень велико и в него входят важные контракты гуманитарного характера на поставку товаров медицинского назначения и лекарств и товаров для секторов энергоснабжения, коммунального хозяйства, охраны окружающей среды, нефтедобычи, связи и других секторов основных услуг.
Their lifeline is the sea, from which food, medical supplies, and other aid arrives.
Единственный путь снабжения для них - море, по которому доставляется продовольствие, медикаменты и другие виды помощи.
Primary medical-care services comprising outpatient consultations and issuance of medical supplies were offered through a network of 122 primary health-care facilities, distributed both inside and outside refugee camps, in the Agency's five areas of operation.
Услуги в рамках первичного медико-санитарного обслуживания, включающие в себя амбулаторные консультации и доставку товаров медицинского назначения, оказывались в рамках сети из 122 учреждений первичного медико-санитарного обслуживания как в лагерях для беженцев, так и за их пределами, в пяти районах операций Агентства.
I'll run ahead, contact destiny, Try to get them to send back medical supplies.
Я побегу вперед, свяжусь с Судьбой, попрошу прислать медикаменты.
The Government, several donors and United Nations agencies (WFP, UNICEF and FAO) have provided additional resources to address the lack of supplementary food for children and insufficiencies in medical supplies, health services, therapeutic feeding and the provision of seeds.
Правительство, некоторые доноры и учреждения Организации Объединенных Наций (МПП, ЮНИСЕФ и ФАО) предоставили дополнительные ресурсы для решения проблем, обусловленных невозможностью обеспечить усиленное питание детей, дефицитом товаров медицинского назначения и несоответствием возможностей в плане медицинского обслуживания, обеспечения терапевтического кормления и предоставления семян.
Medicines, accessory material serving for the application of medicines and medical supplies necessary for treatment;
медикаменты, вспомогательные средства, служащие для применения медикаментов, и медицинские материалы, необходимые для лечения;
On the basis of all available health sector inputs from United Nations agencies and non-governmental organizations, it is estimated that about 28 per cent of the needed medical supplies for the next three months are already in place, and timely delivery of the remainder is expected.
С учетом всех имеющихся ресурсов в секторе здравоохранения, предоставленных учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями, предполагается, что около 28 процентов необходимых товаров медицинского назначения на следующие три месяца уже доставлены на места и что остальная их часть также будет доставлена, согласно оценкам, своевременно.
The student volunteers usually pay their own way to Cameroon, often arriving with donated medical supplies.
Студенты-волонтеры обычно сами оплачивают свой проезд в Камерун, часто прибывая с пожертвованными медикаментами.
From February 2008, owing to deep concern about the safety and security of UNMEE personnel, particularly those deployed at remote sites, where they were dependent on generators to operate communications equipment and to preserve food and medical supplies, UNMEE was compelled to relocate its staff and equipment from Eritrea.
С февраля 2008 года из-за серьезных проблем с обеспечением безопасности персонала МООНЭЭ, особенно персонала, дислоцированного в отдаленных районах, где единственным источником питания для аппаратуры связи и холодильников для хранения продуктов питания и товаров медицинского назначения, были генераторы, Миссия была вынуждена передислоцировать своих сотрудников и свое имущество из Эритреи.
UNICEF works with partners to get water, hygiene, and medical supplies to households and health facilities.
ЮНИСЕФ сотрудничает со многими партнёрами с целью доставки воды, обеспечения гигиены и доставки медикаментов семьям и учреждениям здравоохранения.
The Palestinian civilian population in the devastated and impoverished Gaza Strip remains under complete siege as Israel has also sealed all border crossings and, with the deprivation of electricity and clean water, including for hospitals, and intensifying shortages in food and medical supplies, the dire humanitarian crisis in the Gaza Strip is being severely exacerbated.
Палестинское гражданское население в разрушенном и обездоленном секторе Газа продолжает находиться в условиях полной блокады, так как Израиль блокировал все пограничные пункты, и в условиях отсутствия электричества и чистой воды, в том числе в больницах, и растущего дефицита продовольствия и товаров медицинского назначения в настоящее время и без того крайне тяжелое гуманитарное положение в секторе Газа существенно ухудшается.
The Royal Malaysian Air Force has utilized C-130 and CN-235 aircraft to ferry medicine, medical supplies and communications equipment.
Для переправки лекарств, медикаментов и оборудования связи использовались самолеты С-130 и СN-235 королевских малайских военно-воздушных сил.
People without food, water, shelter or medical supplies cannot wait for a conflict to end in order to receive life-saving assistance.
Люди, лишенные продовольствия, воды, крова и медикаментов, не могут ждать завершения конфликта, чтобы получить необходимую для жизни помощь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité