Exemples d'utilisation de "medicinal products" en anglais

<>
Trees can provide food, medicinal products and materials that support the livelihoods of rural people, protect against land degradation and help to regulate hydrological processes, among other things. Деревья, в частности, могут быть источником получения продуктов питания, лекарственных препаратов и материалов, поддерживающих обеспечение средств к существованию населения сельских районов; обеспечивать защиту от ухудшения состояния земли; и способствовать регулированию гидрологических процессов.
Many rural dwellers could benefit from growing trees to produce wood (for fuel, building or furniture), medicinal products or food (such as fruit, nuts, or fodder) and to provide shade or conserve and fertilize the soil. Потенциально многие сельские жители могут получать выгоду от выращивания деревьев для заготовки древесины (для отопления, строительства или производства мебели), производства лекарственных препаратов или продуктов питания (таких, как фрукты, орехи или фураж) и защиты от солнца или сохранения и удобрения почв.
Iran asserts that the presence of these refugees and their livestock caused massive damage to Iran's rangeland and forest resources, including loss of vegetation and soil erosion as well as reduced yields of food, fibre and medicinal products and other raw materials. По утверждению Ирана, присутствие этих беженцев и принадлежащего им скота повлекло за собой причинение крупного ущерба ресурсам пастбищных угодий и лесных массивов Ирана, включая утрату растительного покрова и эрозию почвы, а также снижение уровня производства продовольствия, волокна и лекарственных препаратов и добычи других сырьевых материалов.
Growing interest in natural products has produced emerging markets for some non-wood forest products, for example, medicinal products. Повышение интереса к натуральным товарам привело к возникновению рынков для некоторых видов недревесной лесной продукции, например продукции медицинского назначения.
Health insurance, comprising expenses for medical services, compensation for the cost of medicinal products, sickness benefits and maternity benefits; страхование здоровья, включающее расходы на медицинское обслуживание, компенсацию расходов на медицинские препараты, пособия по болезни и пособия по материнству;
The third type of health insurance support is compensation of the cost of medicinal products for certain categories of insured persons. Третьей разновидностью поддержки в рамках страхования здоровья является компенсация расходов на медикаменты для определенных категорий застрахованных лиц.
The importance of trees in providing food and many medicinal products that can be used to prevent and cure childhood diseases was also underscored. Подчеркивалось также важное значение лесов в обеспечении продовольствием и многими медицинскими препаратами, которые могут использоваться для профилактики и лечения детских заболеваний.
Currently, however, there were no licensed medicinal products containing the substance in Peru and amineptine was not included in any list of controlled substances. Тем не менее в настоящее время в Перу не существует каких-либо лицензированных медицинских препаратов, содержащих это вещество, и аминептин не включен в какой-либо список контролируемых веществ.
Until the coming into force of the Ordinance, the only legal use of Lindane other than medicinal products was in seed dressings for agricultural purposes. До вступления в силу данного постановления единственным законным видом применения помимо медицинской продукции было протравливание семян в сельскохозяйственных целях.
Subsequently, in January 2007, His Excellency President Martín Torrijos Espino paid an official visit to Havana to discuss cooperation questions in relation to agriculture, aquaculture, energy, culture, additional health matters (medicinal products and biotechnology), the literacy programme “Yo sí puedo” (“Yes I can”), visa requirements for business and ordinary travellers and the promotion of an agreement on sport. Позднее, в январе 2007 года, Его Превосходительство г-н президент Мартин Торрихос Эспино посетил Гавану с официальным визитом для обсуждения вопросов сотрудничества в таких областях, как сельское и водное хозяйство, энергетика, культура, развитие здравоохранения (лекарства и биотехнология), программа борьбы с неграмотностью «Да, я могу!», выдача виз предпринимателям и лицам с обычными паспортами, а также укрепление связей по линии спорта.
India, for example, currently exports more medicinal plants than herbal products, due to difficulties in getting formulations cleared by the United States Food and Drug Administration (FDA) and non-acceptance by medical insurance companies (particularly in Europe). Например, Индия сегодня экспортирует больше лекарственных растений, чем изготовленных на их основе медикаментов, что связано с трудностями в утверждении рецептуры Администрацией по контролю за продуктами питания и лекарствами Соединенных Штатов (ФДА) и с непризнанием их медицинскими страховыми компаниями (прежде всего в Европе).
Deforestation deprives women in many parts of the world of a major source of firewood (the most important source of cooking fuel in much of the developing world), fodder for animals, supplementary food items, non-timber forest products used for seasonal income, medicinal herbs and many other subsistence items (Agarwal, 1992). Обезлесивание лишает женщин во многих регионах мира основного источника получения топливной древесины (основной вид топлива для приготовления пищи в большинстве развивающихся стран), кормов для животных, дополнительных компонентов пищи, побочной лесной продукции, обеспечивающей сезонные доходы, лекарственных трав и многих других продовольственных продуктов (Agarwal, 1992).
Some of the markets and products being pursued include organic produce, medicinal plants and herbs, new types of juices, boxed and canned goods, spices, oils, crafts, music and rum. Некоторыми примерами таких рынков и продуктов являются: органическая сельскохозяйственная продукция, лекарственные растения и травы, новые виды соков, упакованные и консервированные продукты, пряности, масла, ремесленные изделия, музыка и ром.
Those sectors include cotton and cotton fabric, tourism and other services, fish industry, coffee, wood and wooden products, oil seeds, vegetables, fruits, nuts, spices, cut flowers and medicinal plants. Эти сектора включают хлопок и хлопковые изделия, туризм и другие услуги, рыбную промышленность, производство кофе, древесины и изделий из дерева, выращивание масличных культур, овощей, фруктов, орехов, специй, цветов для продажи в срезанном виде и лекарственных растений.
Aboriginal and Torres Strait Islander peoples have criticized the fact that the products and processes that are the subject of patent applications are in fact derived from, or based on indigenous peoples'traditional knowledge and innovations, a good example being knowledge of medicinal plants and natural food resources. Аборигены и островитяне Торресова пролива подвергают критике то обстоятельство, что продукты и процессы, являющиеся предметом патентных заявок, по сути дела получены за счет или на основе заимствований из традиционных знаний и нововведений коренных народов, и неплохим примером на этот счет являются знания о целебных растениях и натуральных пищевых ресурсах.
People come here to undergo a course of treatment using salt water - wraps and medicinal muds, and to improve their health if they have dermatitis, allergies, asthmas, eczemas, arthritis, bronchitis, or diabetes, or to return emotional balance. Едут сюда, чтобы пройти курс лечения с применением соленой воды - рапы, и целебных грязей, и подлечить здоровье при дерматитах, аллергиях, астмах, экземах, артритах, бронхитах, сахарном диабете, чтобы привести в порядок пошатнувшиеся нервы.
There are many products imported from Poland to Turkey. Многие товары импортируются в Турцию из Польши.
Likewise, more than a quarter of all medicinal drugs, representing billions of dollars in sales and reduced healthcare costs, possess active ingredients derived from wild species. Аналогично, более четверти всех медицинских препаратов, а это продажи на миллиарды долларов и снижение затрат на здравоохранение, содержат активные ингредиенты, извлеченные из диких видов.
I really hate dairy products. Я действительно ненавижу молочные продукты.
It is also rich in traditional knowledge, especially knowledge associated with indigenous and medicinal plants. Кроме того, он богат знаниями, передаваемыми из поколения в поколение, особенно в том, что касается местных лекарственных растений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !