Exemples d'utilisation de "meet the requirements" en anglais
Australian carriers are looking at the decision, which requires US carriers to undertake a massive amount of work to meet the requirements, but have indicated they have no immediate plans to change their procedures.
Австралийские перевозчики рассматривают это решение, потребовавшее от американских авиакомпаний провести огромное количество работы для соответствия новым требованиям, но указали, что они не планируют в ближайшем будущем менять свои процедуры.
4.23. The transfer of funds to the Company Account and fund withdrawals from the Client's Account shall meet the requirements and take into account restrictions established by these Regulations, by the laws in force and other legal acts of countries within the jurisdiction of which the fund transfer takes place.
4.23. Выполняемые Клиентом переводы в пополнение счета Клиента и вывод средств со счета Клиента должны соответствовать требованиям и учитывать ограничения, установленные настоящим Регламентом, а также действующими законами и иными правовыми актами стран, под юрисдикцию которых данные переводы попадают.
The consequences of including adverse taxation consequences if a superannuation fund fails to meet the requirements for it to continue to hold complying status.
Последствия применения неблагоприятных налоговых последствий, если пенсионный фонд не выполнит требования для поддержания соответствующего статуса.
Download any of the applications available and start trading straight away with these advanced and highly customisable trading platforms, specifically designed to meet the requirements of traders who need the flexibility of trading on the go.
Загружайте наши мобильные приложения и прямо сейчас начинайте торговать с помощью этих продвинутых и многофункциональных торговых платформ, созданных специально для удовлетворения потребностей трейдеров в отношении гибкости и непрерывности торговли.
The only way out that I can see is to put together a proposal that will meet the requirements of the creditors, take it to the voters, and ask them which do you prefer: this or leave the euro?
Единственный выход, который я вижу, это собрать предложения, которые будут соответствовать требованиям кредиторов, озвучить их избирателям, и спросить их, что они предпочитают: это или оставить евро?
In the first half of this period, the Chinese central and provincial governments implemented all sorts of market reforms to unshackle their economy and to meet the requirements of membership in the World Trade Organization (WTO).
В первой половине этого периода центральное правительство Китая и власти провинций проводили множество различных рыночных реформ, призванных освободить экономику страны и позволить Китаю выполнить все требования для вступления во Всемирную торговую организацию.
If you meet the requirements to complete the achievement or challenge, but you don't see the “toast” icon or the achievement isn't listed, try the solutions below.
Если вы соответствуете всем требованиям для выполнения достижения или испытания, но не видите значка "тоста", или достижение не отображается в списке, то выполните следующие действия.
To gain YouTube Certified status as an individual or a company, you must meet the requirements:
Чтобы получить статус YouTube Certified, нужно выполнить условия программы.
This means that your system CPU doesn't meet the requirements to run the game.
Это значит, что ваш процессор не соответствует минимальным системным требованиям для запуска данной игры.
When you add restrictions, only people who meet the requirements will see your Page.
Если вы добавите ограничения, то вашу Страницу смогут увидеть только те люди, которые соответствуют требованиям.
It's given when a student fails to meet the requirements of an assignment.
Она обычно ставится, когда студент не в состоянии выполнить требования задания.
I tried my best for you, but you don't meet the requirements.
Для вас старался изо всех сил, но вы не отвечаете требованиям.
If the number of those who meet the requirements of the law is so small that Belgium has had only one case over the past two years, it is not difficult to carry out a thorough examination of these patients’ capacities to make such a request.
В случае, если число тех, кто отвечает требованиям закона настолько мало, что в Бельгии, за последние два года, имел место только один случай, не сложно провести тщательный анализ способности этих пациентов сделать запрос подобного рода.
You need to meet the requirements for hybrid deployments outlined in Hybrid deployment prerequisites.
Необходимо соответствовать требованиям для гибридного развертывания, изложенным в разделе Предварительные условия для гибридного развертывания.
Before you move Unified Messaging-enabled (UM) mailboxes to Exchange Online, you need to make sure that on-premises Skype for Business 2015, Skype for Business Online, and Exchange Online, all meet the requirements specified in Hybrid deployment prerequisites.
Перед перемещением почтовых ящиков, поддерживающих единую систему обмена сообщениями (UM), в Exchange Online убедитесь, что локальный Skype для бизнеса 2015, Skype для бизнеса Online и Exchange Online соответствуют требованиям, указанным в разделе Предварительные условия для гибридного развертывания.
To meet the requirements of single sign-on with Active Directory Federation Services (AD FS) 2.0, you need to ensure that the UPNs in Azure Active Directory and your on-premises Active Directory match and are using a valid domain namespace.
Согласно требованиям для единого входа с Службы федерации Active Directory (ADFS) 2.0 необходимо убедиться, что имена пользователей-участников в Azure Active Directory и ваш локальный каталог Active Directory соответствуют друг другу и используют допустимое пространство имен.
Additionally, leaders typically restructure their businesses to meet the requirements of the marketplace in an agile manner.
Также, лидеры обычно реструктуризируют предприятия для быстрой адаптации к требованиям рынка.
To actually implement IRM in your Exchange 2016 organization, your deployment must meet the requirements that are described in this table.
Чтобы реализовать IRM в организации Exchange 2016, развертывание должно соответствовать требованиям, описанным в таблице ниже.
If you meet the requirements, choose Next > Start scan.
Если требования соблюдены, нажмите Далее > Запуск сканирования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité