Exemples d'utilisation de "mentioning" en anglais
A clear title without branding or mentioning the domain itself.
Понятный заголовок без рекламы или упоминания самого домена.
But mentioning a specific religious tradition in Europe's Constitution is dubious.
Однако упоминание определенной конфессии в европейской конституции является сомнительным.
Mentioning stealth jurors was me giving an example.
Упомянув субъективных присяжных, я привела пример.
Use a person's friends for any purpose other than tagging or mentioning
Позволяет использовать друзей человека в других целях (кроме отметок и упоминаний).
I respect that, not very much, but enough to make it worth mentioning.
Я ценю это, не очень сильно, но достаточно, чтобы упомянуть.
Reply to someone in a comment thread by mentioning them in your comment.
Ответьте человеку в цепочке комментариев путем упоминания его в вашем комментарии.
The White House doesn't want us mentioning oil or Cornstarch or plastic.
Белый Дом не хочет, чтобы мы упоминали о нефти, крахмале или пластике.
To use Page Mentioning, your app need to have been granted the manage_pages and publish_actions permissions.
Чтобы использовать Упоминания Страниц, вашему приложению должны быть предоставлены разрешения manage_pages и publish_actions.
A merger bid from bio tech firm Valeant for Botox-maker Allergan yesterday is also worth mentioning.
Также стоит упомянуть вчерашнюю сделку по поглощению между биотехнологической компанией Valeant и Botox-maker Allergan.
No progress worth mentioning has been made in developing a stance vis-à-vis this clash or containing the attacks against Islam.
Не было достигнуто какого-либо заслуживающего упоминания, прогресса в выработке позиции в отношении этого конфликта или в сдерживании атак против ислама.
View: There is no practical advantage to mentioning the documentary shipper without stating its role and obligations.
Мнение: нет никакой практической целесообразности упоминать документарного грузоотправителя без указания его роли и обязательств.
Note 1: Some Parties (e.g NZL, RUS), analysed the impact of such parameters without mentioning sensitivity analysis in their national communications.
Примечание 1: Некоторые Стороны (например, NZL, RUS) проанализировали воздействие таких параметров без упоминания анализа чувствительности в своих национальных сообщениях.
The black mask is not worth mentioning at this point, and the genie's lamp can go.
Черную маску не стоит даже упоминать здесь, и лампа джина не подойдет.
Comply with our Developer PR Guidelines and get approval from us before issuing any formal press release or blog post mentioning Facebook.
Соблюдайте наше Руководство по связям с общественностью для разработчиков и получайте наше одобрение, прежде чем выпускать какие-либо официальные пресс-релизы или записи в блогах с упоминанием Facebook.
One cannot discuss the emergence of germ theory in the 1870s without mentioning prior improvements in the microscope.
Нельзя рассматривать появление микробиологической теории 1870-х годов, не упоминая предшествующие улучшения качеств микроскопов.
The report calls on the US government to proceed with Arctic drilling for oil and gas – without mentioning the consequences for climate change.
Доклад призывает правительство США, продолжать Арктические бурения нефти и газа - без упоминания последствий изменения климата.
Page Mentioning lets your app mention any Facebook Page when publishing posts on the pages managed by your app.
Эта функция позволяет упомянуть любую Страницу Facebook в публикациях на тех страницах, которыми управляет ваше приложение.
Even those who claim to represent the Left avoid mentioning inequality and do not offer the excluded, like my neighbor, any reason to hope.
Даже те, кто на словах представляют Левое крыло, избегают упоминания неравенства и не дают таким исключенным, как мой сосед, никакой надежды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité