Beispiele für die Verwendung von "mercantile" im Englischen

<>
Mercantile (commercial laws) including laws of credit Торговое (коммерческое) право, включая кредитное право
Its mercantile currency policy in a beggar-thy-neighbor approach, environmental degradation, and disdain for human rights and the rule of law generally are the obvious reflections of its despotism. Его меркантильная, направленная на разорение соседей валютная политика, экологическая безответственность, неуважение прав человека и законности в целом – очевидные свидетельства деспотизма.
Pope John Paul II himself came to call that capitalistic system savage, an immoral mercantile system that exploits men and women and turns them into mere commodities and numbers. Сам Папа Иоанн Павел II назвал капиталистическую систему варварской, безнравственной коммерческой системой, эксплуатирующей мужчин и женщин и превращающей их лишь в товар и статистические данные.
Special attention should be given to the proven links between arms trafficking networks and terrorist groups and must ensure that such a relationship, which is based upon mercantile considerations, does not become a dangerous collaboration against peace and security in the world. Особое внимание следует уделять уже установленной взаимосвязи между сетями незаконного оборота оружия и группами террористов, и необходимо обеспечить, чтобы эта взаимосвязь, основанная на меркантильных соображениях, не привела к тайному сговору против международного мира и безопасности.
The problem is a broader failure of market competition to give rise to alternative providers and underbid the fortunes demanded for their work by our current generation of mercantile princes. Проблема заключается в том, что наше сегодняшнее поколение коммерческих принцев в широком масштабе блокирует рыночную конкуренцию, которая могла бы дать начало альтернативным поставщикам, а также назначают более низкую цену, чем необходима для нормального существования.
For up-to-date information regarding collateral requirements please refer to the CME (Chicago Mercantile Exchange) website. С обновленной информацией о необходимом обеспечении можно ознакомиться на странице CME (Chicago Mercantile Exchange - Чикагская товарная биржа)
Benchmark U.S. crude for December delivery was down 14 cents at $96.24 a barrel by late morning in Europe in electronic trading on the New York Mercantile Exchange. Эталонный сорт нефти США в декабрьской поставке подешевел на 14 центов, и его цена составила $96,24 за баррель на позднее утро по европейскому времени в электронных торгах на Нью-Йоркской товарной бирже.
Mexico opposes any deployment of weapons on the seabed, which, while conceivably serving as a protective device against possible terrorist attacks, could have negative or even devastating effects on the world mercantile fleet and the marine environment. Мексика выступает против любого использования оружия на дне морей и океанов, которое может не столько служить механизмом защиты от возможных террористических нападений, сколько влечь за собой негативные или даже разрушительные последствия для мирового торгового флота и морской среды.
Furthermore, the London-based Euronext.liffe derivatives exchange is in partnership with the Chicago Board of Trade and the Chicago Mercantile Exchange in the United States. Кроме того, базирующаяся в Лондоне биржа деривативов " Euronext.liffe " действует совместно с Чикагским советом торговли и Чикагской торговой биржей в Соединенных Штатах.
The futures market at the Chicago Mercantile Exchange is now predicting declines of around 15% more before the prices bottom out in 2010. Фьючерсный рынок Чикагской товарной биржи прогнозирует, что прежде чем в 2010 г. цены начнут расти вновь, произойдёт снижение цен приблизительно ещё на 15%.
This product, however, was short-lived after a lawsuit by the Chicago Mercantile Exchange was successful in stopping sales in the United States. Однако этот продукт недолго просуществовал после того, как судебный процесс с участием Чикагской товарной биржи остановил продажи в США.
Given widespread apathy about changes in consumer prices, the modest success of a new market to hedge inflation risk, the European inflation futures market at the Chicago Mercantile Exchange (CME), is noteworthy. Если учитывать широко распространённую апатию по поводу изменения потребительских цен, то скромные успехи новой Европейской антиинфляционной фьючерсной биржи в деле страхования от возможной инфляции на Чикагской товарной бирже заслуживают внимания.
Taking advantage of this nervousness, hedge-fund managers and other speculators have increasingly been betting on the yen’s appreciation; indeed, the Chicago Mercantile Exchange shows substantial interest in the yen futures market. Используя в своих интересах эту нервозность, управляющие хедж-фондами и другие спекулянты все чаще и чаще держали пари на повышение курса иены; в этой связи Чикагская товарная биржа проявляет существенный интерес к фьючерсному рынку иены.
Within a month, the Chicago Mercantile Exchange (CME), in collaboration with my company, MacroMarkets, as well as Fiserv and Standard & Poor's, will launch futures and options contracts on home prices in ten cities in the United States. В течение месяца, Чикагская Товарная Биржа (CME), в сотрудничестве с моей компанией "MacroMarkets", а так же Fiserv и Standard & Poor's запустят программу фьючерсов и опциональных контрактов по оценке жилых домов в десяти городах США.
The new futures market for single-family homes at the Chicago Mercantile Exchange (which I helped establish last May with our firm MacroMarkets LLC) is predicting that by next August prices will fall between 6% and 8% in all ten US cities traded. Новый фьючерсный рынок жилья, рассчитанного на одну семью (который я помог создать в мае этого года с помощью нашей фирмы MacroMarkets LLC), на Чикагской товарной бирже предсказывает, что к августу будущего года цены упадут на 6%-8% во всех десяти городах США, принимающих участие в торгах.
The Prophetess is a mercantile vessel, not an underground railroad for escaping slaves. "Прорицательница" - торговый корабль, а не подземная железная дорога для побега рабов.
Early this month, the Chicago Mercantile Exchange announced that it will also work with us to explore the development of futures markets in US metropolitan-area home prices. В начале этого месяца биржа Chicago Mercantile Exchange объявила, что она также будет совместно с нами заниматься изучением развития фьючерсных рынков по ценам на жилье в столичных городах США.
And if you insist on loitering and playing your hippie doo-wop music to the obvious detriment of the mercantile interests of this town, our authorities will forcibly remove you - with water hoses and canine units if necessary! И если вы продолжите бродяжничать и играть свою музыку хиппи в ущерб торговым интересам этого города, наши власти удалят вас отсюда принудительно - при помощи шлангов и собак, если потребуется!
Notice of attachment and other precautionary measures shall be given, within 24 hours after they are ordered, to the respective property and mercantile registries, the Superintendencies of Banks and Companies, the Deposit Guarantee Agency, the National Directorate of Land Transit and Transport and the Transit Commission of Guayas. Уведомление о конфискации и других мерах предосторожности направляется в течение 24 часов после издания приказа о них в соответствующие регистры имущества и товаров, Главное управление банков и компаний, Агентство по гарантиям вкладов, Национальное управление по вопросам транзита и сухопутного транспорта и Комиссию по передаче жалоб.
Within Ituri and the Kivus, local politicians and warlords maintain their troops, security apparatus and constituencies outside the control of the Transitional Government through the steady income generated by transnational mercantile networks and border revenue as well as by controlling trade routes, markets, commodities and natural resources inside the Democratic Republic of the Congo. В Итури и Северной и Южной Киву местные политики и лидеры вооруженных группировок финансируют свои войска, аппарат безопасности и сторонников неподконтрольно переходному правительству из устойчивых поступлений, получаемых от транснациональных торговых сетей и пограничных сборов, а также за счет контроля над торговыми путями, рынками, товарами и природными ресурсами в пределах Демократической Республики Конго.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.