Exemples d'utilisation de "merchanting" en anglais
Increasingly international production processes necessitate a fresh look at international trading and contracting and, besides FATS and FDI, require more and better data on re- exports, goods crossing borders for further processing and merchanting.
Приобретающие все более международный характер процессы производства требуют свежего взгляда на международную торговлю и субподряд, и в дополнение к ТУЗФ и ПИИ существует потребность в большем объеме более качественных данных о реэкспорте, трансграничном перемещении товаров для последующей обработки и продажи.
If the goods to be processed are purchased from a resident in the same economy as the processor or from a resident in a third economy, the owner of the goods to be processed records the acquisition of goods (most probably an import of goods under general merchandise, but possibly a negative export of the goods is recorded as merchanting).
Если товары для переработки закупаются у резидента той же страны, что и страна пререработчика или у резидента третьей страны, то владелец товаров для переработки регистрирует приобретение товаров (наиболее вероятно- импорт товаров в качестве общей товарной торговли, однако возможно, что отрицательный экспорт товаров будет регистрироваться как перепродажа товаров за границу).
This item includes merchants'margins, holding gains and losses and changes in inventories of goods under merchanting.”
Эта статья включает в себя наценки торговых организаций, холдинговые прибыли и убытки и изменения в запасах перепродаваемых за границей товаров ".
This aspect makes global manufacturing organisation similar to traditional merchanting in terms of transactions and change of ownership.
В силу этого аспекта организация глобального производства аналогична традиционной перепродаже товаров за границей в плане операций и перехода права собственности.
The difference between sales and purchases of merchanted goods is shown as the item “net exports of goods under merchanting.”
разницу между продажами и покупками перепродаваемых за границей товаров следует указывать в статье " чистый экспорт перепроданных за границей товаров ".
No delivery of goods between resident units and affiliated enterprises abroad, but the resident unit acquires the ownership of the goods (including merchanting)
Поставки товаров между подразделениями-резидентами и аффилиированными предприятиями за границей не происходит, однако подразделение-резидент приобретает право собственности на товары (включая перепродажу товаров за границей)
In other cases where the form of the goods does not change, the goods are included under merchanting, with the selling price reflecting minor processing costs as well as wholesale margins.
В других случаях, когда форма товаров не меняется, товары включаются в перепродажу товаров за границей, при этом продажная цена отражает незначительные расходы на переработку, а также оптовую наценку.
Merchanting activities also include aspects of global manufacturing where such activities aim to make profits from sourcing goods from one non-resident affiliate (the manufacturer) and selling them to another non-resident affiliate.
Перепродажа за границей охватывает также аспекты глобального производства, когда этот вид деятельности направлен на получение прибыли путем закупки товаров у одного филиала-нерезидента (производителя) и их продажи другому филиалу-нерезиденту.
Although the recommended approach for the “merchanting of services” is a gross treatment under the relevant services category, the manual goes on to allow for a net presentation of these services related activities on a supplementary basis.
И хотя рекомендуется учитывать " перепродажу услуг за границей " на базе брутто по соответствующей категории услуг, в Руководстве разрешается также дополнительно приводить данные по связанным с этими услугами видам деятельности на базе нетто.
If the physical form of the goods is changed during the period the goods are owned, as a result of manufacturing services performed by other entities, then the goods transactions are recorded under general merchandise rather than merchanting.
Если физическая форма товаров меняется в ходе периода владения товарами в результате услуг по производству, оказанных другими структурами, тогда операции с этими товарами регистрируются как обычные торговые сделки, а не мерчентинг.
This discussion took place under the topics of merchanting and goods for processing (background papers can be found under issue 41 of the Advisory Expert Group on National Accounts (AEG) in the UN website dedicated to the SNA update).
Это обсуждение состоялось в рамках тем перепродажи товаров за границей и товаров для переработки (справочные документы можно найти по пункту 41 Консультативной группы экспертов по национальным счетам (КГЭ) на сайте ООН, посвященном обновлению СНС).
Consequently, at first glance the activities of fabless enterprises resemble that of enterprises engaged in merchanting services- they buy products from non-residents and sell them to non-residents, and they may have a relatively large amount of marketing activities.
Таким образом, на первый взгляд деятельность таких предприятий напоминает деятельность фирм, занимающихся перепродажей товаров за границей: они покупают продукты у нерезидентов и продают их нерезидентам и могут иметь относительно большой объем реализации.
A brief outline of the present and new international statistical standards for global manufacturing, goods for processing and merchanting according to the latest available version of the BPM, sixth edition and System of National Accounts (SNA) 2008, Rev.1 is given below.
Ниже представлен краткий разбор нынешних и новых международных статистических стандартов применительно к глобальному производству, поставке товаров для переработки и продаже товаров за границу в соответствии с последним имеющимся вариантом РПБ, шестое издание, и Системой национальных счетов (СНС) 2008 года, первый пересмотренный вариант.
The Statistics Division and its international partners are addressing economic globalization with regards to the recording of goods sent abroad for processing, merchanting and other issues in the update of the 1993 System of National Accounts (SNA) due to be published in 2008.
Статистический отдел и его международные партнеры рассматривают вопросы экономической глобализации в том, что касается отражения в учете товаров, направляемых за границу на переработку, деятельности оптовых торговцев и других вопросов в процессе обновления Системы национальных счетов (СНС) 1993 года, который должен завершиться выпуском в 2008 году пересмотренного издания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité