Exemples d'utilisation de "mercy killings" en anglais
Anyway, I think that I agree with Declan's theory that these are all mercy killings.
Во всяком случае, я думаю, что я согласен с теорией Деклана, что это все убийства из сострадания.
Accepting the notion of so-called “mercy killings” would undermine key rules of international law applicable during armed conflicts.
Принятие понятия так называемых " убийств из сострадания " подорвало бы основные положения международного права, применимые во время вооруженных конфликтов.
The expression “mercy killings” has recently been used to characterize certain killings by the military in the context of armed conflicts.
Выражение " убийства из сострадания " с недавнего времени используется для описания некоторых убийств, совершаемых военнослужащими в контексте вооруженных конфликтов.
The obligation to treat injured soldiers “humanely” and the obligation to “respect and protect” the wounded are incompatible with the idea of “mercy killings”.
Обязательство " гуманно " относиться к раненым солдатам и обязательство " уважать и защищать " раненых несовместимы с идеей " убийств из сострадания ".
Proponents of “mercy killings” often justify them out of compassion, but in practice they are much more likely to reflect an underlying dehumanization of the enemy.
Сторонники " убийств из сострадания " часто оправдывают их чувством жалости, но на практике гораздо вероятнее, что они скорее обусловлены дегуманизацией противника.
We were going accident, not mercy killing.
Мы собираемся доказать несчастный случай, а не убийство из сострадания.
Mass killings, aerial bombardments, ethnic cleansing, and genocide are, evidently, perfectly respectable options.
Массовые убийства, воздушные бомбардировки, этнические чистки и геноцид являются, по-видимому, вполне респектабельными вариантами.
This was the first parliamentary poll since the terrorist killings in Paris last month.
Это были первые парламентские выборы после террористических убийств в Париже в прошлом месяце.
Any decent human being becomes appalled at the slaughter and suffering caused by the mass killings of war.
Всякого порядочного человека отталкивают кровопролитие и страдания, порождаемые массовыми убийствами, происходящими на войне.
Our seamen have always been famous for a matchless alacrity and intrepidity in time of danger; this has saved many a British ship, when other seamen would have run below deck, and left the ship to the mercy of the waves, or, perhaps, of a more cruel enemy, a pirate.
Наши мореходы всегда славились бесподобной расторопностью и храбростью в минуты опасности. Это спасло многие британские корабли, в то время как другие моряки прятались под палубу и бросали корабль на волю волн или, быть может, еще более жестокого врага - пирата.
The Bout case has proven that Thailand is no friend of the United States, much less a legitimate ally, and Washington’s decision to stay quiet over the killings of protesters is unseemly.
Дело Бута доказало, что Таиланд никакой не друг Соединенным Штатам, а уж тем более не уважительный союзник. И решение Вашингтона сохранить молчание после расстрела демонстрантов в этой стране крайне недостойно.
The recent UN Human Rights independent commission of inquiry report and other reports by international human rights organizations cite arbitrary killings, torture and other acts that constitute crimes against humanity being committed by the Syrian security forces.
Недавний отчет независимой комиссии ООН по проведению расследования нарушений прав человека и другие отчеты международных организаций по защите прав человека упоминают о необоснованных убийствах, пытки и другие акты, которые представляют преступление против человечности, совершенные сирийскими силами безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité