Exemples d'utilisation de "merged" en anglais
And surely, somewhere in the universe two black holes have merged.
Несомненно, где-то во вселенной сливаются две черных дыры.
Double-click a customer record that was merged.
Дважды щелкните запись клиента, которая была объединена.
Q: By law, last month RAS merged with two other science academies.
- Согласно закону, в прошлом месяце РАН слилась с еще двумя академиями.
To find all merged cells, click Find All.
Чтобы найти все объединенные ячейки, нажмите кнопку Найти все.
Despite official boasting about the country's diverse population and commitment to pluralism, Islam and the government have essentially merged.
Несмотря на официальные хвастливые заявления о разнообразии населения страны и приверженности плюрализму, ислам и правительство, по существу, слились в единое целое.
Select the merged cell you want to unmerge.
Выделите объединенные ячейки, которые нужно разъединить.
When there is a single price, all the various cost curves are merged into one and low-cost projects enjoy large rents.
Когда существует единая цена, то все различные графики затрат сливаются в один, и малозатратные проекты обходятся слишком дорого.
Click Call center > Periodic > Customer > Merged customer upload.
Щелкните Центр обработки вызовов > Периодические операции > Клиент > Передача объединенного клиента.
Excel selects the next merged cell on the worksheet.
Excel выделит следующую объединенную ячейку на листе.
Now, all of you in this room, in one form or other, are probably customers of one or both of those organizations that merged.
Так вот, каждый из вас в той или иной мере, возможно, является клиентом одной или двух слившихся организаций.
Enter the characteristics and attributes for the merged batch.
Введите характеристики и атрибуты объединенной партии.
Select the merged cell that you want to unmerge.
Выделите объединенную ячейку, которую нужно разделить.
Making matters worse, market and monetary reforms have occasionally merged, with rule-making becoming partly dependent on the decisions of disparate agencies and institutions.
Положение ухудшается еще и потому, что иногда рыночные и монетарные реформы сливаются, так как победившая на выборах партия становится частично зависимой от решений различных организаций и институтов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité