Exemples d'utilisation de "mergers" en anglais
Small states are better at public policy adjustments, freeing up labor markets, establishing a solid framework for competition, and facilitating cross-border takeovers and mergers.
Маленькие государства лучше приспосабливаются к требованиям общества, быстрее открывают рынок труда и создают прочную основу для конкурентоспособности, облегчая чрезграничные слияния и объединения.
Large organizations grow through mergers and acquisitions.
Большие предприятия растут через слияния и приобретения.
Since the war, the bitter enmities between Al Qaeda and other Salafist and Sunni Arab nationalist groups have given way to cooperation or even mergers.
После войны заклятая вражда между Аль-Каидой и другими салафистскими и суннитскими арабскими националистическими группировками уступила место сотрудничеству и даже объединению.
Bank mergers hold much promise, particularly in Europe.
С банковскими слияниями связаны большие ожидания, особенно в Европе.
Why are mergers and acquisitions of interest to investors?
Почему слияния и поглощения важны для инвесторов?
In the long run, these changes may favour the domination of freight markets by large integrators and other large individual carriers “protected” from competition via vertical integration or mergers.
В долгосрочной перспективе эти перемены могут способствовать доминированию на рынках фрахта крупных объединений и других крупных индивидуальных перевозчиков, " защищенных " от конкуренции с помощью вертикальной интеграции или слияний.
Many mergers and acquisitions require the president’s personal approval.
Для многих сделок слияния и поглощения требуется личное одобрение президента.
While the two issues, state aid and private mergers, are in principle separate, losing repeatedly on one battlefield undermines Monti's position elsewhere, particularly the battle against state aid.
В то время как вопросы предоставления государственных субсидий и объединения компаний в принципе совершенно независимы друг от друга, поражения в одной области подрывают позиции Монти в других, в частности в борьбе против предоставления государственных субсидий частным предприятиям.
These mergers are actually Lieutenant Governor Byrd's pet project.
Это слияние вообще-то любимый проект вице-губернатора Берда.
We are confident that Monti's office could answer the Court's criticisms and that reasonable people can disagree on the subtleties of whether these mergers threaten competition enough to be rejected.
Мы уверены, что Монти мог бы ответить на эту критику, и что разумные люди могут разойтись во мнениях относительно предположений, что эти объединения представляют достаточно серьезную угрозу свободной конкуренции, чтобы не допустить их образования.
Nonetheless, supervisory bodies favor mergers to save banks in trouble.
Несмотря на всё это, надзорные органы одобряют слияния в качестве меры спасения банков, столкнувшихся с трудностями.
The reasons behind mergers and acquisitions vary considerably but can include:
Причины слияний и поглощений могут быть различными, в том числе:
A seminar on the policies and practices of cross-border mergers and acquisitions was organized by UNCTAD in cooperation with China's Ministry of Foreign Trade and Economic Co-operation in Guangzhou in December 2001.
В декабре 2001 года в Гуанчжоу ЮНКТАД в сотрудничестве с министерством внешней торговли и внешнеэкономического сотрудничества Китая провела семинар, посвященный политике и практике трансграничных слияний и объединений.
Another explanation for the momentum behind health-insurer mergers is lobbying.
Другое объяснение стимула, стоящего за слиянием компаний медицинского страхования - это лоббирование.
No 10-year-old goes to law school to do mergers and acquisitions.
Ни один человек десяти лет не собирается в юридический колледж чтобы заниматься слияниями и поглощениями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité