Exemples d'utilisation de "messing around" en anglais

<>
Traductions: tous23 бездельничать12 autres traductions11
Damn it, Rishi, stop messing around. Чёрт возьми, Риши, прекрати паясничать.
I was messing around with his wife. Я спутался с его женой.
I was messing around a couple days ago. Я накосячил пару дней назад.
I don't want you messing around back there. Не хочу, чтоб ты там шлялся.
Okay, you don't seriously think he's messing around? Хорошо, тебе не кажется, что он слоняется без дела?
Messing around on a 22-year-old hottie with your wife on my sofa. Ты значит, забавляешься со знойной 22-летней с женой на моем диване.
Best of all, there’s no messing around with files and folders — OneNote makes everything work with the click of a button. И что лучше всего, вам не придется подолгу возиться с файлами и папками: все функции OneNote доступны по одному щелчку мыши.
There are possible risks when messing around with fundamental matter, but in this case, the shutdown was due to a mundane gas leak. Риск подобных происшествий не исключен при экспериментах с основной материей, но в данном случае остановка коллайдера была связана с банальной утечкой газа.
Well, for a long time, since I was in graduate school, I've been messing around making DNA chips - that is, printing DNA on glass. Долгие годы, с того момента, как я начал изучать эту проблему в университете, я бился над созданием ДНК-чипов - как например,отпечатывание ДНК на стекле.
I don't know what the hell you did with all your messing around, Brian, but somehow my machine seems to have reversed the direction of time. Я не знаю что ты, черт побери сделал со всем этим беспорядком вокруг, Браин но моя машина каким то образом обратила течение времени.
So you should stop messing around and tell us how the forensic evidence could be incorrect, not behave in a way that suggests you are guilty of excessive force, perjury, and tampering with evidence. Вот почему вам следовало бы перестать юлить и объяснить нам противоречия с результатами криминалистической экспертизы, а не вести себя таким образом который наводит на мысль, что вы виновны в применении чрезмерной силы, лжесвидетельстве и фальсификации доказательств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !