Exemples d'utilisation de "mildly" en anglais
Conceivable outcomes range from mildly reassuring to utterly catastrophic.
Возможные результаты этих действий располагаются в диапазоне от умеренно утешительных до чрезвычайно катастрофических.
Going by the numbers therefore told a mildly optimistic story.
Поэтому на фоне этих цифр складывалась вполне оптимистичная картина.
W B.C. 'S normal, slightly anemic, potassium's mildly decreased.
Лейкоциты в норме, небольшое малокровие, калий слегка понижен.
I was mildly sarcastic, but under the circumstances I was astonishingly restrained.
Просто немного саркастичен, может быть, но в данной ситуации предельно сдержан.
It was mildly lamentable, and it was all because of that loathsome DaiMon.
Только немного ужасно, и все из-за того противного дэй 'мона.
How is a successful, funny, mildly good-looking guy like you still single?
Как успешный, забавный безумно красивый парень до сих пор одинок?
And the third main rationale for Conley’s office is, well, mildly apocalyptic.
Третья причина существования департамента Конли может показаться апокалиптической.
The thing is, according to her medical jacket, she's mildly allergic to pistachios.
Дело в том, что, согласно её медицинскому файлу, у неё аллергия на фисташки.
Keep in mind that the latest business survey figures for Japan look mildly encouraging.
Обратите внимание на то, что самые последние результаты исследования в деловом секторе Японии выглядят довольно обнадеживающе.
In recent years, however, they've been reduced to making mildly modified Bentleys and Maseratis.
В последние годы, они были сокращены до созания небольших изменений Bentley и Maserati.
Even with Social Security's mildly redistributive effect, poverty and inequality in America are increasing.
Даже, несмотря на то, что система Social Security осуществляет умеренное перераспределение средств, уровень бедности и неравенства в Америке все же повышается.
Turkey is ruled by a mildly Islamist party that plays by the rules of democracy.
В Турции руководит умеренная исламистская партия, которая играет по законам демократии.
Economic growth has rebounded strongly in Ireland, mildly in Spain and Portugal, and meagerly in Greece.
Экономический рост сильно подскочил в Ирландии, легко в Испании и Португалии, и скудно в Греции.
As you know, we were mildly aggressive with your treatment considering you were still in stage I.
Как вы знаете, мы были средне активны в борьбе с вашим раком, учитывая, что у вас все еще была I стадия.
In this case, a boy, his mildly defiant young son, in 1959’s A Hole In The Head.
На этот раз это был мальчик — немного непослушный сын его героя в фильме 1959 года «Дыра в голове» (A Hole In The Head).
Before that has to come to be a mildly bad robot, and before that a not so bad robot.
Перед этим они должны стать просто-плохими роботами, а перед этими не такими уж плохими.
On the other hand, social security taxes - the biggest tax for more than two-thirds of families - are mildly regressive.
С другой стороны, налоги социального страхования - самый большой налог для более чем двух третей семей - незначительно регрессивные.
If these packages target education (very redistributive) or sanitation, fire, police, and highways (mildly redistributive), they can create jobs and reduce inequality.
Если эти меры направлены на образование (очень распределительное) или оздоровление, противопожарную охрану, полицию и дороги (слегка распределительные), то они смогут создать рабочие места и уменьшить неравенство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité