Exemples d'utilisation de "military chemical" en anglais
The article 234 of the this law provides that: Producing, storing, transporting of military, chemical, biological, nuclear weapons which have poisonous or explosive base, with the intent of committing acts of terrorism, is sentenced from five to fifteen years of imprisonment.
Статья 234 упомянутого кодекса предусматривает, что производство, хранение, перевозка военного, химического, биологического и ядерного оружия взрывного или отравляющего действия с целью совершения актов терроризма караются тюремным заключением на срок от пяти до пятнадцати лет.
A chapter on the laundering of funds or assets derived from terrorist acts covers matters relating to participation in the commission of terrorist acts, use of financial resources, financing of terrorist acts and all matters relating to, inter alia, the transport, supply, sale, possession and manufacture of military weapons, chemical weapons, explosives, ammunition and explosive or lethal devices.
Кроме того, в главе об отмывании капиталов или активов, полученных в результате совершения террористических актов, рассматриваются вопросы, связанные с участием в совершении террористических актов, использованием финансовых ресурсов, финансированием террористических актов, и все аспекты, связанные с транспортировкой, поставкой, торговлей, хранением, производством и т.д. оружия, химических веществ, взрывчатых веществ, боеприпасов, взрывных или смертоносных устройств.
Articles 206.2-206.4 of the Criminal Code of Azerbaijan envisage criminal penalties in the form of 3 to 12 years'imprisonment for violating customs regulations and for the smuggling of radioactive and explosive substances and equipment, weapons, military hardware, nuclear, chemical, biological and other types of weapons of mass destruction, as well as materials and equipment used in the manufacture of such weapons.
В соответствии со статьями 206.2-206.4 Уголовного Кодекса Азербайджанской Республики предусматривается уголовное наказание в виде лишения свободы от 3 до 12 лет за нарушение таможенных правил и контрабанду радиоактивных и взрывчатых веществ и оборудования, оружия, военной техники, ядерного, химического, биологического и других видов оружия массового уничтожения (ОМУ), а также материалов и оборудования, используемых в изготовлении ОМУ.
Articles 206.2-206.4 of the Criminal Code provide for criminal penalties in the form of deprivation of liberty for 3 to 12 years for violation of the customs regulations and smuggling of radioactive and explosive substances and equipment, weapons, military hardware, nuclear, chemical, biological and other types of weapons of mass destruction, and also materials and equipment used to manufacture such weapons.
В соответствии со статьями 206.2-206.4 УК предусматривается уголовное наказание в виде лишения свободы на срок от 3 до 12 лет за нарушение таможенных правил и контрабанду радиоактивных и взрывчатых веществ и оборудования, оружия, военной техники, ядерного, химического, биологического и других видов оружия массового уничтожения (ОМУ), а также материалов и оборудования, используемых в изготовлении ОМУ.
The United States Military has not abandoned any mines, chemical or biological weapons in the former Canal Zone.
Американская армия не оставила в бывшей зоне Канала никаких мин и никакого химического или биологического оружия.
There was no evidence suggesting that they were further distributed to field military units, with the exception of 50 chemical warheads for the Al Hussein missiles deployed to the Technical Battalion of the Surface-to-Surface Missile Corps.
Нет оснований считать, что эти боеприпасы были в дальнейшем переданы расквартированным воинским подразделениям; исключение составляют 50 химических боевых частей к ракетам «Аль-Хусейн», которые были поставлены техническому батальону артиллерийского корпуса, имеющего на вооружении ракеты класса «земля-земля».
Military purposes not connected with the use of chemical weapons and not dependent on the use of the toxic properties of chemicals as a method of warfare;
военные цели, не связанные с применением химического оружия и не зависящие от применения токсичных свойств химикатов в качестве средства ведения войны;
Start with the military strike on the airfield in Syria from which a chemical attack was launched by Bashar al-Assad’s regime.
Начнем с военного удара по аэродрому в Сирии, с которого была произведена химическая атака со стороны режима Башара аль-Асада.
While it has allowed US President Barack Obama to back down from his threat of military intervention in response to the regime’s use of chemical weapons, it has also allowed Assad to continue to butcher his people.
Она позволила президенту США Бараку Обаме отступить от своей угрозы военного вмешательства в ответ на использование химического оружия, но, одновременно с этим, она также позволила Асаду продолжить безжалостно и бессмысленно убивать своих людей.
As it stands, Assad’s regime possesses an overwhelming military advantage, with an air force, tanks, missiles, and chemical and biological weapons.
Как можно заметить, режим Асада обладает подавляющим военным преимуществом, с военно-воздушными силами, танками, ракетами, а также химическим и биологическим оружием.
In the course of the war, the United States joined the United Kingdom, Germany, France and the Soviet Union, along with other Western countries, in providing Saddam with military hardware and intelligence and even with the material for chemical and biological weapons.
В ходе войны Соединенные Штаты, наряду с другими западными странами, присоединились к Соединенному Королевству, Германии, Франции и Советскому Союзу в обеспечении Саддама военным оборудованием, разведывательной информацией и даже материалами для создания химического и биологического оружия.
For example, in 1984 Iran protested against the supply of financial and military aid to Iraq by the United Kingdom, which allegedly included chemical weapons used in attacks against Iranian troops, on the ground that the assistance was facilitating acts of aggression by Iraq.
Так, например, в 1984 году Иран выступил с протестом против предоставления финансовой и военной помощи Ираку со стороны Соединенного Королевства, которая, как утверждается, включала поставки химического оружия, использовавшегося против иранских вооруженных сил.
Article 250 (Smuggling of items withdrawn from circulation or items with restricted circulation) prohibits the illicit transfer across the State customs border of toxic, poisonous, radioactive or explosive substances, arms, military hardware, explosive devices, firearms and ammunition, nuclear, chemical, biological and other weapons of mass destruction and materials and equipment that could be used in the production of weapons of mass destruction.
Статья 250 «Контрабанда изъятых из обращения предметов или предметов, обращение которых ограничено» запрещает незаконное перемещение через таможенную границу государства ядовитых, отравляющих, радиоактивных или взрывчатых веществ, вооружения, военной техники, взрывных устройств, огнестрельного оружия и боеприпасов, ядерного, химического, биологического и других видов оружия массового поражения, материалов и оборудования, которые могут быть использованы для создания оружия массового поражения.
Less than a year later, the mission accomplished what no military intervention could have achieved; the strategic threat from Syria’s chemical weapons was effectively eliminated.
Меньше чем через год после этого миссии удалось выполнить то, чего, возможно, не добилось бы никакое военное вмешательство; стратегическая угроза применения химического оружия в Сирии была эффективно ликвидирована.
This Act defines as sensitive goods: all those with possible military applications; dual-use goods; and those that may be used in nuclear, chemical and biological fields, as well as their means of delivery.
В этом законе в качестве товаров двойного назначения определены: все товары, которые могут быть использованы в военных целях; товары, которые могут использоваться в ядерной, химической и биологической сферах, а также средства их доставки.
Obama does have constitutional authority to conduct limited military strikes to deter and degrade Syrian President Bashar al-Assad’s ability to use chemical weapons.
Обама действительно имеет конституциональные полномочия наносить ограниченные военные удары для сдерживания и ограничения возможностей президента Сирии Башара аль-Асада применять химическое оружие.
Taking into account the facts that have come to light on the use of depleted uranium shells in military operations during recent years, inasmuch as such ammunition, when used, releases radioactive particles and chemical dust that are spread over large areas by the elements and contaminate animal and plant life and the soil,
принимая во внимание ставшие известными факты относительно применения снарядов с сердечниками из обедненного урана в ходе военных операций в последние годы, свидетельствующие о том, что в случае применения таких боеприпасов происходит выброс радиоактивных частиц и химической пыли, которые в результате движения водных и воздушных масс загрязняют обширные районы и поражают животный и растительный мир и почву,
Taking into account the facts that have come to light on the use of depleted uranium shells in military operations during recent years, inasmuch as such ammunition, when used, releases radioactive particles and chemical dust that are spread over large areas by the elements and that contaminate animal and plant life and the soil,
принимая во внимание ставшие известными факты относительно применения снарядов с сердечниками из обедненного урана в ходе военных операций в последние годы, свидетельствующие о том, что в случае применения таких боеприпасов происходит выброс радиоактивных частиц и химической пыли, которые в результате движения водных и воздушных масс загрязняют обширные районы и поражают животный и растительный мир и почву,
Taking into account the facts that have come to light on the use of depleted uranium shells in military operations during recent years, inasmuch as such ammunition, when used, releases radioactive particles and chemical dust that are spread through the air over large areas and contaminate animal and plant life and the soil,
принимая во внимание ставшие известными факты относительно применения снарядов с сердечниками из обедненного урана в ходе военных операций в последние годы, свидетельствующие о том, что в случае применения таких боеприпасов происходит выброс радиоактивных частиц и химической пыли, которые в результате движения воздушных масс загрязняют обширные районы и поражают животный и растительный мир и почву,
The military activities and disruption of normal civil life generated new environmental problems such as landmines, contamination, chemical stockpiles, expired medicines and waste, and the breakdown of public infrastructure.
Военные действия и нарушение нормального уклада гражданской жизни породили новые экологические проблемы, такие, как наличие мин, загрязнение, запасы химического оружия, накопление негодных к употреблению лекарств и отходов, а также распад государственной инфраструктуры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité