Exemples d'utilisation de "military option" en anglais
Nor, however, is the debate about the military option - the destruction of Iran's nuclear program through US air strikes - conducive to resolving the issue.
Однако дебаты по поводу военного решения - уничтожения ядерной программы Ирана путем американских воздушных ударов - не способствуют разрешению этого вопроса.
We have observed, first of all, that the Ivorian parties have not abandoned the military option, as evidenced by the very serious events that took place at Logoualé on 28 February last.
Прежде всего, мы стали свидетелями того, что ивуарийские стороны не отказались от военного решения, что продемонстрировали весьма серьезные события, произошедшие в Логуале 28 февраля нынешнего года.
Fewer, however, have recognized that the least bad military option – the one implied by US President Donald Trump’s insistence that China take responsibility for its dangerous neighbor – is a Chinese invasion, or regime change forced through China’s threat to launch one.
Однако мало кто пока что признаёт, что наименее плохим способом военного решения является китайское вторжение или же смена режима под давлением китайской угрозы совершить такое вторжение (этот вариант логически вытекает из требований президента Дональда Трампа к Китаю взять ответственность за своего опасного соседа).
In such a charged situation, there will always be hotheads, eager to pursue military options.
В подобной напряженной ситуации всегда будут горячие головы, выступающие за военное решение.
If cutting into Iran's oil income fails to weaken Ahmadinejad, the US would retain military options.
Если сокращение доходов от добычи нефти не ослабит Ахмадинежада, у США всегда остается возможность военного решения.
And, indeed, as this exchange of rhetorical fire has unfolded, the US has reportedly been preparing revised military options for striking North Korea.
И действительно, по мере того, как разворачивался этот обмен риторическим огнем, США, как сообщается, готовили пересмотренные военные решения по нанесению удара по Северной Корее.
The memo runs through the military options and then considers the political strategy in which an appeal for support from the international community and from domestic opinion would be most likely to be positively received.
Меморандум перечисляет возможные военные решения и рассматривает политическую стратегию при которой ожидается вероятная поддержка призыва к международной общественности и внутреннему общественному мнению.
Given that the main focus of MONUC's phase III deployment is disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration (DDRRR) we agree with the Secretary-General that the main prerequisites for the establishment of an enabling environment in which the armed groups will give up their military options are the continued adherence by the parties to the ceasefire and the cessation of military support to the armed groups.
Учитывая тот факт, что основной задачей этапа III развертывания МООНДРК является осуществление процесса разоружения, демобилизации, репатриации, размещения и реинтеграции групп (РДРРР), мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что главными предпосылками для создания благоприятных условий, необходимых для отказа военных группировок от военных решений, являются последовательное выполнение сторонами режима прекращения огня и прекращение оказания военной поддержки вооруженным группам.
They simply don't have a conventional military option.
У них просто нет выбора более убедительных военных средств.
I firmly believe that the military option alone cannot defeat terror.
Я твердо верю в то, что исключительно военными действиями победить терроризм невозможно.
Only when that failed did Resolution 1973 embrace the military option.
Только после провала этих мер Резолюция 1973 года предусматривала военный вариант.
Everywhere there is talk of a "military option," which means air strikes.
Везде идут разговоры о "военном варианте", что означает удар с воздуха.
Finally, there is the "military option," which would merely justify fears in Sudan of Western "imperialism."
В конце концов, есть еще и "военный вариант", который только подтвердит опасения Судана по поводу Западного "империализма".
But the only military option so far put before us is invasion to change the regime - that is, full-scale war.
Но единственный вариант военного вмешательства, имеющийся у нас на сегодняшний день, - это вторжение с целью свергнуть правящий режим, т.е. полномасштабная война.
Were a Chinese military option to be contemplated seriously, some intelligence and missile-defense collaboration with the US might be worth exploring.
Если китайский военный сценарий будет рассматриваться всерьёз, имеет смысл изучить возможности сотрудничества Китая в сфере разведки и ракетной обороны с США.
that the military option be taken off the table, and that all parties involved - including the US - enter into direct negotiations with Iran.
отказа от военной альтернативы и вступления всех сторон, включая США, в прямые переговоры с Ираном.
Parallel to this, and the encouragement of insurrections in Iraq's south and the north, preparations for a military option should be credibly enhanced.
Параллельно этому, а также поощрениям к мятежам на юге и севере Ирака, должна быть значительно усилена подготовка к возможному ``военному" варианту.
If the evildoers do not comply, America can exercise the “military option” or impose punitive sanctions to enforce “justice” as the United States defines it.
Если злодеи их не выполняют, тогда Америка применяет «военную опцию» или вводит карательные санкции, чтобы принудить к «справедливости», как её понимают в США.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité