Exemples d'utilisation de "minding" en anglais
How is it you get stuck minding the errant princess again?
Тебе не надоело присматривать за непутевой принцессой?
So, I was minding my own business, listening in on Estefania's phone call.
Итак, я был занят своими делами, подслушивая телефонный разговор Эстефании.
I was at a party, just minding my own business, and this light caught my eye.
Я был на вечеринке, не помню что делал, и вдруг меня ослепило.
We were minding our own business in the dog park when this psycho chow just attacked him.
Мы занимались своими делами в парке, когда эта психованная чау-чау просто напала на него.
Been keeping a civil tongue in my head and not minding who says what back to me.
Пытался быть вежливым и не думать о том, что хозяева кричат мне вслед.
Here I am, minding my own business And someone thinks it's funny to throw a book at me.
Я тут сижу, думаю о своём, и кто-то решил, что будет весело бросить в меня книгой.
Only thing is if yer not minding her every moment, she'll turn for home first chance she gets.
Единственное, если ты не контролируешь ее постоянно, она повернет домой при первой возможности.
See, last night, I was in the town square Minding my own business when I tripped And accidentally ripped malcolm's heart out.
Видишь ли, прошлой ночью я был на главной площади думал о своем, когда споткнулся и случайно вырвал сердце Малкольма.
So I was sitting in my life skills class, minding my own business, when hurricane Sue rolls in, blowing geek and raining nerd everywhere!
Я сидел на уроке по жизненным навыкам, думал о жизни, и тут влетает ураган Сью, задувая всех ветрами заумности и заливая дождем занудства!
It does make you wonder if there were, for instance, a massive, extremely popular Star Trek convention one weekend, who would be minding the store?
Это как если бы однажды на выходных случился, например, гигантский, очень популярный фестиваль Стар Трека - кто бы присматривал за магазином?
And by the third grade, the kids who didn't have that structure and minding in the beginning start to realize they're behind, and what do they do?
И к третьему классу, неорганизованные дети, которых не наставляли в самом начале, начинают осознавать, что они отстают, и что тогда они делают?
I have read a Reuters dispatch - so this is not Indian propaganda, a British news agency - about how robbers in the town of Musarri Sharif* stripped a vehicle of its windshield wipers, its hubcaps, its sideview mirrors, any moving part they could find, at 8:30, because the watchmen were busy watching the T.V. rather than minding the store.
Я читал сообщение Рейтерс - так что это не индийская пропаганда, это - британское агентство - о том, как грабители в городе Мазари-Шариф сняли с машины дворники, колпаки, боковые зеркала, все подвижные части - в 8:30, потому что охранники были заняты просмотром телика, а не присмотром за лавкой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité