Exemples d'utilisation de "mined" en anglais
Traductions:
tous240
добывать82
заминировать31
разрабатывать29
взрывать8
минировать7
autres traductions83
These lodes may prove rich enough to be profitably mined.
Эти залежи могут быть достаточно прибыльными для разработки.
Diamonds, coal, copper and nickel are mined in large quantities.
В значительных количествах добываются алмазы, уголь, медь и никель.
There are no means of access such as paved roads to the mined areas.
к минным районам нет средств доступа, таких как мощеные дороги.
The camp was also encircled with an electrified fence, and the fields around it were mined.
Был также забор под электрическим напряжением вокруг лагеря и минные поля с другой стороны забора.
Eighth century B C., gold was being mined on the island of Zakynthos in ancient Greece.
Восьмой век до нашей эры, золото добывалось на острове Закинтос, в древней Греции.
They recognize that such information, like a raw material, can be mined and used in many different ways.
Они понимают, что такая информация, как сырье, может добываться и использоваться разными и многочисленными способами.
Underground mining and related operations, and opencast mining where the surface of the area being mined exceeds 25 hectares;
Подземные горные работы и связанные с ними операции и открытая добыча полезных ископаемых с поверхностью участка, превышающей 25 га;
The remaining mined areas cover a wide range of terrain including dunes, mountains, rock screes, dry, wet and swampy peat.
Остающиеся минные районы охватывают широкий комплекс рельефов, включая дюны, горы, каменистую дресву, сухой, влажный и болотистый торф.
The probable time scale for recovery of the seamount fauna needs to be assessed, on both mined and adjacent areas.
Необходимо произвести оценку вероятных сроков восстановления фауны подводных гор как на добычных, так и на смежных участках.
Our education system has mined our minds in the way that we strip-mine the earth: for a particular commodity.
Наша образовательная система опустошала наши умы, как мы опустошаем недра Земли, преследуя определенные цели.
The estimated total amount of remaining mined area needing to be addressed during the extension period covers approximately 120 hectares.
По оценкам, общий размер остающегося минного района, нуждающегося в обработке в период продления, охватывает около 120 гектаров.
We welcome progress achieved in universalizing the Convention, destroying stockpiled anti-personnel mines, clearing mined areas and assisting the victims.
Мы приветствуем достигнутый прогресс в универсализации Конвенции, уничтожении накопленных противопехотных мин, расчистке минных районов и оказании помощи жертвам.
Also, Lebanon needs to have precise maps of previously mined areas so that appropriate and very urgent demining operations can resume.
Кроме того, Ливан нуждается в точных картах района установки мин, с тем чтобы возобновить соответствующие и крайне срочные работы по разминированию.
As noted, the request indicates that Denmark is not in a position to provide annual projections of mined area to be released.
Как уже отмечалось, запрос указывает, что Дания не в состоянии предоставить годичные прогнозы по минному району, подлежащему высвобождению.
The 20 square kilometre block size also corresponds approximately to the area that will be mined annually for the model mining operation.
Кроме того, размер блока площадью 20 кв.км примерно соответствует району, который будет разрабатываться ежегодно в рамках типовой модели добычной операции.
The States Parties that have reported mined areas under their jurisdiction or control and those with the greatest numbers of mine victims will:
Государства-участники, которые сообщили минные районы под их юрисдикцией или контролем и у которых насчитываются наибольшие контингенты минных жертв, будут:
The States Parties that have reported mined areas under their jurisdiction or control and those with the greatest numbers of landmine victims will:
Государства-участники, которые сообщили минные районы под их юрисдикцией или контролем и у которых насчитывается больше всего жертв наземных мин, будут:
to spare no effort to meet our challenges ahead in universalizing the Convention, destroying stockpiled anti-personnel mines, clearing mined areas and assisting victims.
не щадя сил преодолевать предстоящие нам вызовы в универсализации Конвенции, уничтожении накопленных противопехотных мин, расчистке минных районов и помощи жертвам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité