Exemples d'utilisation de "minimized" en anglais

<>
Arrange Icons — arrange minimized windows. Разместить значки — упорядочить свернутые окна.
Select the Start Narrator Minimized check box. Установите флажок Запускать в свернутом окне.
Views as icons in minimized folder pane Представления в виде значков при свернутой панели папок
The Task recorder form will be minimized. Форма Регистратор задач будет свернута.
The safelist collection is optimized for minimized storage and replication. Коллекция списков надежных отправителей оптимизирована для уменьшения объема хранения и репликации.
Corruption, which blighted privatization elsewhere, should be minimized because of UN supervision. Коррупция, которая заглушила приватизацию в других странах, будет минимизированна за счет наблюдения ООН.
Only windows that have not been minimized to the taskbar can be captured. Вы можете делать снимки только развернутых окон.
After you finish recording, expand the minimized Task recorder form, and then click Stop. После завершения записи разверните свернутую форму Регистратор задач и щелкните Стоп.
These notifications display on your computer's desktop even when the browser is minimized. Такие уведомления появляются на рабочем столе компьютера, даже если окно браузера свернуто.
b. Changes in managerial approaches involve necessary risks, which must be recognized, minimized and taken. б) изменения в управлении предполагают известный риск, менеджеры должны это ясно осознавать и, сведя риск к минимуму, принимать.
Budgetary discipline, for example, minimized the risks to long-term growth posed by fiscal profligacy. Строгий контроль над исполнением бюджета, например, снизил до минимума растраты, представляющие собой риск для долгосрочного развития.
Unforeseen high-priority documentation that is disruptive to the planned processing of documentation will be minimized; количество непредвиденных срочных документов, нарушающих установленные сроки обработки документации, будет минимальным;
Unforeseen high-priority documentation which is disruptive to the planned processing of documentation will be minimized; количество непредвиденных срочных документов, нарушающих установленные сроки обработки документации, будет минимальным;
• Economic reforms may entail pain, but the pain the poor must bear should not be minimized. • Экономические реформы могут быть болезненными, но они должны быть как можно менее болезненными для бедных слоев населения.
The risk is minimized by use of multiple valves and additional sealing caps during transport. See Appendix 4. Опасность утечки можно уменьшить путем использования нескольких клапанов и дополнительных герметизирующих колпаков для них во время перевозки.
At that, windows of all open charts are minimized and located in the lower part of the workspace. При этом окна всех открытых графиков сворачиваются и располагаются в нижней части рабочей области.
The amount of data entry that is required when workers change positions is reduced, and the risk of errors is minimized. Уменьшен объем данных, которые необходимо ввести при смене должности работниками, и уменьшен риск возникновения ошибок.
The amount of data entry that is required when workers change positions is reduced, and the risk of payroll errors is minimized. Уменьшен объем данных, которые необходимо ввести при смене должности работниками, и уменьшен риск возникновения ошибок в зарплате.
Cash payments should be minimized to immediate short-term needs, but an active policy of job creation urgently needs to be implemented. Выплату наличных следует ограничить непосредственными кратковременными потребностями, однако необходимо как можно скорее начать осуществление активной политики создания рабочих мест.
People with strong support networks have a significantly better chance of recovery than those whose problems go undetected or are ignored or minimized. Люди, обладающие сильными сетями поддержки, имеют значительно больше шансов на восстановление, нежели те, чьи проблемы остаются незамеченными или игнорируются и сводятся к минимуму.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !