Exemples d'utilisation de "mining companies" en anglais
Traductions:
tous65
горнодобывающая компания43
добывающая компания5
горнорудная компания3
autres traductions14
It was endorsed by the British government, and many oil and mining companies responded positively.
Эту кампанию поддержало Британское правительство, а многие нефтедобывающие компании и рудники дали положительные отклики.
The Panel has identified five strategies for generating revenues for the elite network through diamond, copper and cobalt mining companies.
Группа выявила пять стратегий получения этой элитной сетью доходов от компаний по добыче алмазов, меди и кобальта.
Several joint venture mining companies have strong links with the military supply companies who facilitate their operations in the Democratic Republic of the Congo.
Несколько горнодобывающих совместных предприятий имеют тесные связи с компаниями, которые занимаются военными поставками и которые содействуют их деятельности в Демократической Республике Конго.
Mining companies, transport companies, forestry concerns and commercial banks are involved directly or indirectly in the military-mafia networks which exploit the natural resources of the Democratic Republic of the Congo.
Горнодобывающие, транспортные и лесозаготовительные компании, а также коммерческие банки прямо или косвенно вовлечены в деятельность военно-мафиозных сетей, занимающихся эксплуатацией природных ресурсов в ДРК.
Mining contributed to about 2.0 per cent of GDP in 2001, even though the mining sector has not recovered since the civil war following the closure of the iron ore mining companies.
На горнодобывающую промышленность приходилось в 2001 году около 2,0 процента ВВП, хотя горнодобывающий сектор не восстановился после гражданской войны, когда были закрыты компании, занимавшиеся добычей железной руды.
That law's requirement that companies fully disclose their revenue streams by country and by project applies to 90% of international oil and gas companies and to eight of the ten largest mining companies.
Требование данного закона о том, что компании должны предоставлять полную информацию о своих прибылях с разбиением по странам и проектам, применяется к 90% международных нефтедобывающих и газодобывающих компаний, а также к восьми из десяти крупнейших компаний добывающей промышленности.
This was followed by a high-level meeting hosted by the UK government in London in June and attended by governments, major oil and mining companies, international financial institutions, and representatives of civil society.
За ней последовала встреча на высшем уровне, хозяином которой было правительство Соединенного Королевства Великобритании, которая состоялась в Лондоне в июне, и на которой присутствовали представители правительств, крупных нефтедобывающих компаний и рудников, международных финансовых учреждений и гражданского общества.
Citizens everywhere must be assured that oil and gas firms, as well as mining companies, publish all of their relevant financial information, broken down by country and by project, and including all payments made to host-country public budgets.
Граждане всех стран должны быть уверены в том, что нефтедобывающие и газодобывающие фирмы, как и другие фирмы добывающей промышленности, публикуют всю свою важную финансовую информацию с разбиением по странам и проектам и с включением всех платежей, совершаемых в пользу государственного бюджета страны нахождения.
Exploration of minerals focused on deposits appropriate for small-scale mining among the socially and economically less stable developing countries, thereby filling the gap that exists where private mining companies are not willing to implement exploration in spite of high mineral potential;
разведка полезных ископаемых в социально и экономически менее стабильных развивающихся странах с упором на месторождения, пригодные для мелкомасштабной разработки, что позволяет обеспечить поисковые работы в тех случаях, когда частные горнопромышленные компании не хотят вести поиск, несмотря на большую вероятность наличия месторождений;
Nuclear plants and nuclear material mining companies undergo regular inspections by both national monitoring and control agencies and IAEA inspectors, and periodic reports are submitted to IAEA on the presence and output of nuclear material and its transport and transfer to other countries.
На ядерных объектах республики и на предприятиях по добыче ядерного материала осуществляется постоянная инспекция, как национальными надзорными и контролирующими органами так и инспекторами МАГАТЭ и подаются регулярные отчеты в МАГАТЭ о наличии, добыче ядерного материала, а также о перемещении и передаче в другие страны.
The agenda also includes the following items: review of developments, including land issues, education and health; standard-setting activities, including a review of indigenous peoples'relationship with natural resource, energy and mining companies; the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance; and the International Decade of the World's Indigenous People.
Повестка дня содержит также следующие пункты: обзор событий, включая вопросы о земле, образование и здравоохранение; нормотворческая деятельность, включая обзор отношений коренных народов с компаниями по разработке и добыче полезных ископаемых, и энергетическими компаниями; Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ней нетерпимости и Международное десятилетие коренных народов мира.
America, for example, did not develop by depending on an imposed ideology or outside experts. It developed through the indigenous efforts of Americans acting in their own way — assisted by extensive state intervention, through land grants to farmers, railroads, and mining companies, military spending that stimulated the economy (and still does), and, of course, tariff barriers.
Америка, к примеру, развивалась не благодаря внешним идеологиям или экспертам, а благодаря внутреннему стремлению к независимости и самоуправлению через экстенсивную распашку земель, от феодальных землевладельцев к фермерам, благодаря железной дороге и угольным шахтам, благодаря концентрации бюджета на нуждах армии (и по сей день это важнейший стимул для американской экономики), и, конечно, тарифным ограничениям.
The Agricultural Development Unit and the Natural Resources and Infrastructure Division have already held two seminars at ECLAC headquarters with the participation of large mining companies and their associated trade unions in Chile (Mining Council, National Mining Corporation), as well as civil society representatives from the area covered by the Programme and environmental groups, to open a dialogue on these issues.
Группа развития сельского хозяйства и Отдел природных ресурсов провели в штаб-квартире ЭКЛАК два семинара, в которых участвовали представители крупных горнодобывающих предприятий и их филиалов в Чили (Совет горнодобывающей промышленности, Национальное общество горнодобывающей промышленности), а также представители местного гражданского общества, участвующие в ПАС Пуне и занимающиеся вопросами охраны окружающей среды, с тем чтобы наладить диалог по этим вопросам.
The Working Group was requested to urge the World Bank to stop its involvement in the extractive industries until it was able to apply the recommendations adopted by the workshop on indigenous peoples, mining companies and human rights, to the effect that the Bank should draw up guidelines for transnational corporations and press for new, legally binding accountability mechanisms for the private sector.
Рабочей группе было предложено обратиться к Всемирному банку с настоятельным призывом прекратить его участие в деятельности добывающих отраслей до тех пор, пока он не будет в состоянии выполнить рекомендации рабочего семинара по вопросу о коренных народах, предприятиях добывающей промышленности и правах человека о разработке для ТНК соответствующих директив и о создании в частном секторе новых механизмов обязательной юридической ответственности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité