Exemples d'utilisation de "ministry of labour" en anglais

<>
Traductions: tous324 министерство труда308 autres traductions16
The Ministry of Labour, Health and Social Affairs has implemented extensive health system reforms. Министерство социальной защиты, труда и здравоохранения проводило масштабные реформы в рамках системы здравоохранения.
Article 155 requires the Ministry of Labour and Social Security, through the Labour Inspection Department, to monitor the conditions stipulated in the Labour Code. В статье 155 на МТСО в лице Национального управления по трудовой инспекции возлагается обязанность контролировать соблюдение норм, закрепленных в Трудовом кодексе.
UNICEF could play a role in a dialogue with central ministries, particularly the Ministry of Labour and Social Policies, on policies relating to children's rights. ЮНИСЕФ мог играть определенную роль в рамках диалога с центральными министерствами, в частности министерством по вопросам труда и социальной политики, в отношении стратегий по защите прав детей.
She was concerned that the broad mandate of the Ministry of Labour, Social Protection and the Family prevented it from paying due attention to the specific needs of women. Она обеспокоена тем, что широкий мандат министерства по вопросам труда, социальной защиты и семьи не позволяет ему уделять должное внимание конкретным потребностям женщин.
Weak inter-agency cooperation within the Government, particularly the insufficient involvement of the Ministry of Labour, Health and Social Affairs, are also hindering the development of an effective referral system. Созданию эффективной системы принятия решений по конкретным делам мешает слабое межведомственное сотрудничество с правительством, в особенности недостаточное участие Министерства социальной защиты, труда и здравоохранения.
However, actual spending by important ministries such as the Ministry of Agriculture, Livestock and Food, the Ministry of Communications, Infrastructure and Housing and the Ministry of Labour and Social Security, as well as some social funds, was unsatisfactory. Вместе с тем такие крупные ведомства, как министерства сельского хозяйства, животноводства и пищевой промышленности, связи, инфраструктуры и жилищного строительства и труда и социального благосостояния, равно как и некоторые социальные фонды не достигли поставленных целей освоения государственных средств.
In March 1997, the Department of Social Policies and Equal Opportunities had been created within the Ministry of Labour, Social Protection and Family, whose main task was to draft and promote family policies and improve the status of women. В марте 1997 года при министерстве по вопросам труда, социальной защиты и семьи был создан Департамент социальной политики и равных возможностей, основная задача которого заключается в разработке и поощрении политики в интересах семьи и улучшении положения женщин.
The State Labour Inspectorate under the Ministry of Labour and Social Welfare has regularly performed planned and unplanned inspections in organizations, and no violations against women with regard to hiring or equal pay for work of equal value were identified. Государственной инспекцией труда при МТСЗ Кыргызской Республики регулярно проводились плановые и внеплановые проверки в организациях, при этом нарушений при приеме на работу и в оплате за труд равной ценности в отношении женщин не выявлено.
In support of the Government, IOM has been providing logistical and planning support to the Ministry of Labour and Community Reinsertion, including for delivery of rice and other foodstuffs to internally displaced persons'centres and communities in Dili and the districts. По линии помощи правительства МОМ оказала министерству по вопросам труда и общинной реинтеграции поддержку в области материально-технического обеспечения и планирования, включая доставку риса и других продуктов питания в места проживания внутренне перемещенных лиц и в общины в Дили и в районах.
Gender concepts and integration of gender perspectives into health policies and projects have been promoted among policymakers of all concerned ministries including Ministry of Public Health, Ministry of Education, Ministry of Justice, Ministry of Labour, Office of the Prime Minister and the Office of the Attorney General. Принимаются меры для ознакомления руководящих работников всех соответствующих министерств, в том числе министерств здравоохранения, образования, юстиции и труда, канцелярии премьер-министра и канцелярии генерального прокурора, с гендерными концепциями и вопросам интеграции гендерных аспектов в политику и проекты в сфере здравоохранения.
The PIAD project was initiated in 2002 by the Ministry of Labour, Health and Social Affairs and the Ministry of Education and Science, with the intention of building upon Family Support and Foster Care services, but with a specific focus on children under the age of three years. Осуществление проекта ПИАД было начато в 2002 году Министерством социальной защиты, труда и здравоохранения и Министерством образования и науки в целях развития услуг в области поддержки семьи и патронатного воспитания, но с уделением особого внимания детям в возрасте до трех лет.
On 6 January 2001, on the occasion of the Central Government Reform, the Women's Bureau of the former Ministry of Labour and the Children and Families Bureau of the former Ministry of Health and Welfare were unified into the Equal Employment, Children and Families Bureau of the newly integrated Ministry of Health, Labour and Welfare. В контексте реформы центрального правительства 6 января 2001 года Бюро по делам женщин бывшего министерства по вопросам труда и детей и Бюро по делам детей и семьи бывшего министерства здравоохранения и социального обеспечения были объединены в Бюро по вопросам обеспечения равных возможностей в области занятости, детей и семьи при вновь образованном министерстве здравоохранения, труда и социального обеспечения.
The Ministry of Health in cooperation with the Ministry of Labour, Social Affairs and Family drafted a proposal of a systemic solution for long-term provision of institutional care to clients with mental and behavioural disorders in specialised establishments under the competence of the Ministry of Health (Resolution of the Government No. 162 of 20 February 2002). Министр здравоохранения в сотрудничестве с министром по труду, социальным вопросам и делам семьи внесли предложение относительно систематического и долгосрочного лечения клиентов с психическими и поведенческими расстройствами в специализированных учреждениях, относящихся к компетенции Министерства здравоохранения (решение правительства № 162 от 20 февраля 2002 года).
In 2005, an ILO Committee of Experts welcomed the Government's adoption of a “Diversity Charter” in October 2004, and noted a report, commissioned by the Ministry of Labour, Social Cohesion and Housing in 2005, confirming that ethnic origin continues to be an obstacle at the recruitment stage, regardless of the level of education or qualifications of the applicant. В 2005 году Комитет экспертов МОТ приветствовал принятие правительством " Хартии разнообразия " в октябре 2004 года и отметил доклад, подготовленный по заказу Министерства занятости, социальной консолидации и жилищного строительства в 2005 году, подтверждающий, что этническое происхождение по-прежнему является препятствием при наборе на работу вне зависимости от уровня образования или квалификации кандидата95.
While noting with satisfaction the establishment of several bodies and institutions dealing with the issue of migration, such as State Migration Service, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Labour Protection, the Ministry of Internal Affairs, the State Committee on Refugees and Displaced Persons and the State Border Service, the Committee regrets the lack of sufficient information on the coordination and effective interaction of those institutions. С удовлетворением отмечая наличие ряда органов и учреждений, занимающихся вопросом миграции, таких как Государственная миграционная служба, Министерство иностранных дел, Министерство защиты труда, Министерство внутренних дел, Государственный комитет по делам беженцев и вынужденных переселенцев и Государственная пограничная служба, Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием достаточной информации о координации деятельности и эффективном взаимодействии этих учреждений.
Funds of the Community Action Programme were also used in 2003 and 2004 to finance a European-level working group chaired by the Finnish Ministry of Labour, having as its duty to give account of European practices in the compilation of information on discrimination, to identify commensurate indicators of discrimination, and to submit proposals for methods of compiling information on discrimination in the Member States of the European Union. В 2003 и 2004 годах средства Программы действий Сообщества использовались также для финансирования деятельности рабочей группы европейского уровня под председательством министра труда Финляндии, которой было поручено провести обзор европейских методов сбора информации по вопросам дискриминации, выявить сопоставимые показатели дискриминации и представить предложения в отношении методов сбора информации по вопросам дискриминации в государствах- членах Европейского союза.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !