Exemples d'utilisation de "miracle play" en anglais

<>
Only then we will know with certainty if a miracle did occur at Heiligendamm or if the summit was, indeed, yet another “political miracle play.” Только тогда мы узнаем точно, произошло ли в Хайлигендамме чудо, или же саммит действительно был очередной «чудесной политической постановкой».
If you look at other East Asian countries, women there play a hugely important role in terms of economic take-off - in terms of creating the manufacturing miracle associated with East Asia. Если мы посмотрим на другие страны Восточной Азии, то заметим, что женщины играют одну из важнейших ролей в набирании оборотов экономического развития этих стран - именно они отвечают за чудо производительности, которым славится Восточная Азия.
The role that institutions play in shaping economic growth was a key finding of the landmark 1993 World Bank study, The East Asian Miracle, which examined how eight countries in the region achieved “high growth and declining inequality” from 1965 to 1990. Роль институтов в создании условий для экономического роста стала ключевым открытием в эпохальном исследовании Всемирного банка, опубликованном в 1993 году, – «Восточноазиатское чудо». В нём исследуется, каким образом восемь стран региона сумели достичь «высоких темпов роста экономики и снизили уровень неравенства» в 1965-1990 годах.
Our escape was nothing short of miracle. Наш побег был просто чудом.
After school we play baseball with our classmates. После школы мы с одноклассниками играем в бейсбол.
The escape was nothing less than a miracle. Спасение было, по меньшей мере, чудом.
I do not play the piano. Я не играю на пианино.
Unfortunately, there is no miracle recipe for preventing cancer. К сожалению, не существует чудо-рецепта, чтобы предотвратить рак.
If you like, I will teach you to play chess. Если хотите, я научу вас играть в шахматы.
However, it won’t be easy to catch up with the miracle of the Chinese Internet, which has already surpassed even its American competitors – eBay and Amazon.com. Однако догнать чудо китайского Интернета, которое оставило позади даже своих американских соперников - eBay и Amazon.com, будет непросто.
It's dangerous to play with fire. Опасно играть с огнём.
It is truly a miracle he was not killed. Действительно, это чудо, что он не был убит.
It takes years of practice to play the piano well. Чтобы хорошо играть на пианино, требуются годы практики.
But it is also a miracle of hope where grassroots activists have built a vibrant and thriving civil society. Но здесь также есть место чуду надежды, когда активисты создали живое и процветающее гражданское общество.
I play the piano. Я играю на фортепиано.
But if Sunday's elections are any indicator, Navalny will need a miracle. Однако, если судить по прошедшим в воскресенье выборам, помочь победить Навальному могло бы только чудо.
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. На следующем школьном фестивале Боб в первый раз будет играть главную роль.
By a miracle the skoraya pomoshch arrive quickly and our friend Ivan, grievously wounded and barely breathing, is taken to a hospital and put on life support. Каким-то чудом skoraya pomoshch приезжает быстро, и наш друг Иван, тяжело раненый и еле дышащий, оказывается в больнице, где его подключают к системе искусственного жизнеобеспечения.
Almost all boys can play baseball. Почти все мальчики могут играть в бейсбол.
Then a sort-of “miracle” happened. А затем случилось «чудо».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !