Exemples d'utilisation de "mirrored volume" en anglais
A dynamic disk contains dynamic volumes, such as simple volumes, spanned volumes, striped volumes, mirrored volumes, and RAID-5 volumes.
Динамический диск содержит динамические тома, такие как простые, составные, чередующиеся, зеркальные тома и тома RAID-5.
Could you tell me how to adjust the volume?
Не могли бы вы сказать мне, как отрегулировать громкость?
If you already use the plugin, comments will be synced and mirrored automatically.
Если вы уже используете этот плагин, комментарии будут синхронизироваться и зеркалироваться автоматически.
To make comments mirrored correctly, your Facebook page needs to be public to everyone.
Чтобы комментарии дублировались правильно, ваша страница Facebook должна быть доступна всем.
The deep security crisis in Pakistan is mirrored across the border in Afghanistan, which offers a model of what not to do.
Глубокий кризис безопасности в Пакистане отражается за границей в Афганистане, который представляет собой модель того, как не надо поступать.
To believe Marxist theoreticians, even romantic love between a man and a woman could be explained as a desire of possession and domination, an attitude that mirrored the oppression of the bourgeoisie over the proletariat.
Если верить теоретикам марксизма, то даже романтическую любовь между мужчиной и женщиной можно было объяснить как желание владеть и доминировать, подход, в котором как в зеркале отражается угнетение пролетариата буржуазией.
Thus, in a strategy mirrored elsewhere in the cultural sphere, the government simply relinquished much control over the moral component of TV content.
Таким образом, переняв стратегию, используемую в сфере культуры в других странах мира, правительство просто избавилось от необходимости контроля над нравственной составляющей содержания большинства телепрограмм.
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
В основе термодинамики лежит движение атомов и молекул, а также законы движения, с которыми познакомились в первом томе.
Khrushchev's actions in sending missiles to Cuba mirrored that policy.
Решение Хрущево построить ракетные базы на Кубе отражало эту политику.
In hindsight, these exchange-rate swings mirrored the initial collapse and subsequent rebound in global trade, helping to mitigate the recession.
Оглядываясь назад, можно сказать, что эти колебания валютных курсов отобразили первоначальный крах и последующее восстановление глобальной торговли, помогая смягчить ущерб от рецессии.
And I want all the guards with mirrored shields, to reflect the glory of my leadership far and wide.
И я хочу, чтобы у стражи были зеркальные щиты, чтобы отражать великолепие моего управления.
We share your view of the marketing opportunities but at the moment we feel unable to give an estimate of the sales volume attainable.
Мы разделяем Ваше мнение о возможностях рынка, хотя в настоящий момент мы не в состоянии определить максимальную емкость рынка сбыта.
Methods of execution have always mirrored the scientific advances of the age.
Методы казни - зеркальное отражение степени научного прогресса эпохи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité