Exemples d'utilisation de "mistakenly" en anglais avec la traduction "ошибочно"
OnCancel mistakenly called during login flow under some circumstances.
В некоторых случаях в процессе входа ошибочно вызывается метод OnCancel.
She's a socialite mistakenly accused of stealing a bracelet.
Она светская львица, ошибочно обвиненная в краже браслета.
Anyone who thought otherwise was mistakenly attributing to it Saudi Arabia’s market power.
Любой, кто думал иначе, ошибочно приписывал ей рыночную силу Саудовской Аравии.
But we see, mistakenly, each of these issues as individual problems to be solved.
Но мы видим все эти вещи, ошибочно, как отдельные проблемы, нуждающиеся в решении.
You get this error when Zune software mistakenly detects your operating system as Windows XP.
Эта ошибка возникает, когда программа Zune ошибочно определяет вашу операционную систему как Windows XP.
Most importantly, the government mistakenly reckoned that Hezbollah would not risk Shia-Sunni clashes in Beirut.
Более важно то, что правительство ошибочно полагало, что Хезболла не пойдет на организацию столкновения шиитов и суннитов в Бейруте.
But the possibilities for free expression will remain abundant, even if some posts are deleted mistakenly.
Но, даже если некоторые посты будут ошибочно удалены, останется множество возможностей для свободы выражения мнений.
You can allow failover to occur without having to perform switchbacks (sometimes mistakenly referred to as failbacks).
Вы можете разрешить отработку отказа без необходимости обратного подключения (иногда это действие ошибочно называется восстановлением размещения).
and that mistakenly attributes China's economic success to non-cooperative policies in areas like exchange-rate management.
и которая ошибочно приписывает экономический успех Китая несговорчивости в таких областях, как управление обменным курсом.
First, we must not mistakenly view genomics/biotechnology as "high-tech," expensive and therefore irrelevant for developing countries.
Во-первых, мы не должны ошибочно рассматривать геномику и биотехнологию как «высокотехнологичные», дорогостоящие и, следовательно, не подходящие для развивающихся стран.
Many mistakenly believed that the US was in decline, and that the crisis presented new strategic opportunities for China.
Многие ошибочно полагали, что США были в упадке и что данный кризис предоставил Китаю новые стратегические возможности.
Any of which could cause Garrett to mistakenly activate the ACLS, not to mention account for neurotoxins in her blood.
Всё из этого могло заставить Гарретт ошибочно активировать СПА, не говоря уже о нейротоксинах в её крови.
When he was Chair of the US Federal Reserve, Ben Bernanke mistakenly described the problem as a “global saving glut.”
Когда Бен Бернанке был председателем Федеральной Резервной Системы США, он ошибочно описал проблему как “мировой избыток сбережений.”
There is no conflict here, except when people mistakenly think that questions from one domain demand answers from the other.
И здесь нет конфликта, за исключением тех случаев, когда люди ошибочно думают, что на вопросы из одной области надо искать ответы в другой.
They mistakenly believe that yen appreciation during the mid-1980’s caused Japan’s weak economic performance in the 1990’s.
Они ошибочно полагают, что рост курса йены в середине 80-ых гг. привёл к замедлению экономического развития Японии в 90-ых гг.
• A high degree of diversity, especially response diversity (different ways of doing the same thing, often mistakenly thought of as “redundancy”).
• Высокая степень диверсификации, особенно диверсификации реакций (различных способов сделать одно и то же, часто ошибочно воспринимаемой как «избыточность»).
Many Chinese mistakenly concluded that this represented a shift in the balance of global power, and that the US was in decline.
Многие китайцы ошибочно заключили, что это представляет собой сдвиг в балансе глобальных сил и что США пришли в упадок.
In the meantime, China's mercantilist misunderstanding of markets means that it often overpays for what it mistakenly thinks is energy security.
Тем временем, меркантилистское заблуждение Китая в отношении рынков приводит к тому, что страна часто переплачивает за то, что она ошибочно принимает за свою энергетическую безопасность.
In the aftermath of the Great Recession of 2008, many Americans mistakenly believed that China had become more powerful than the United States.
После Великой рецессии 2008 года многие американцы ошибочно решили, что Китай стал могущественней Соединённых Штатов.
When registrations are calculated, a supervisor or team leader may mistakenly create a clock-in or clock-out registration that has a future timestamp.
При расчете регистраций, супервизор или руководитель команды может ошибочно создать регистрацию прихода на работу или ухода с работы с отметкой времени в будущем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité