Exemples d'utilisation de "mistrustful" en anglais

<>
Given the likelihood of a confused, mistrustful public, it is hard to find any deep rationale for a 4% target. Учитывая вероятность запутанной, недоверчивой публики, трудно найти какое-либо глубокое обоснование для мишени в 4%.
Khamenei is deeply mistrustful of US intentions, for he is convinced that America’s ultimate goal – regardless of who is US president – is not behavioral change but regime change in Iran. Хаменеи очень недоверчиво относится к американским намерениям, поскольку он убежден, что окончательная цель Америки – независимо от того, кто является президентом США – это не изменение поведения, а смена режима в Иране.
This might partly explain why Khamenei has been mistrustful of negotiations with the West. Это может частично объяснить, почему Хамени с недоверием относится к переговорам с Западом.
But Kaczynski, a member of Solidarity in the 1980's who was eager to overthrow the communist regime, was more mistrustful of the Russians than Tusk. Но Качинский, член движения "Солидарность" в 1980-х гг., который жаждал свергнуть коммунистический режим, доверял русским меньше, чем Туск.
Yet many in Europe and the United States – which have benefited most from agricultural advances – are mistrustful of this progress, viewing scientific advancement and free trade as a dangerous combination. Тем не менее, многие в Европе и Соединенных Штатах ? те, кто больше всех выиграл от сельскохозяйственных достижений ? не доверяют этому прогрессу, расценивая научный прогресс и свободную торговлю как опасную комбинацию.
For voters who were feeling mistrustful of the political establishment, he managed to provide an appealing option that did not require a move to the fringes, whether right or left. Избирателям, потерявшим доверие к политическому истеблишменту, он предложил привлекательный вариант, не требовавший от них смещения к крайностям, правой или левой.
According to Xu Zhitao, an official at the Chinese Communist Party central committee’s United Front Work Department, the allegation that “the Karmapa [may be] a Chinese agent or spy shows that India is keeping its mistrustful attitude toward China.” Согласно заявлению Сюй Чжитао, руководителя Рабочего комитета «Объединенного фронта», подчиняющегося Коммунистической партии Китая, утверждение, что «Кармапа [может быть] китайским агентом или шпионом демонстрирует, что Индия продолжает испытывать недоверие по отношению к Китаю».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !