Exemples d'utilisation de "mocking" en anglais
Those two use words like tricksters, they're mocking us.
Эти двое используют слова как плуты, они над нами потешаются.
But online bloggers are already actively mocking the commemorative banknote.
Но в сети блогеры уже активно иронизируют по поводу памятной банкноты.
I was just mocking this giant negress and her sissy sidekick.
Я просто издевался над этой огромной негритянкой и ее подружкой.
"This is not about mocking the victims, but mourning them," Meyer said.
«Мы не высмеиваем жертв, мы их оплакиваем», - добавил Мейер.
Almost all of the coverage is negative, and they have even started mocking us.
Почти вся информация выдержана в негативном духе, над нами даже начали насмехаться.
Anna’s harassers photoshopped her bloodied photographs into memes on Reddit, mocking her wounds.
Эти люди обработали в фотошопе фотографии ее окровавленного лица и превратили их в мемы на портале Reddit, насмехаясь над ее травмами.
I've been mocking prayer, making a joke of it out there in the ruins.
Там, на развалинах, я молился "понарошку", проще сказать - балагурил.
US Defense Secretary Donald Rumsfeld provoked the world's ire through a mocking disdain for global public opinion.
Министр обороны США Дональд Рамсфелд вызвал всеобщее негодование своим насмешливым презрением по отношению к мировому общественному мнению.
He was too scared to even snicker when the other men were mocking the officers behind their backs.
Он был так напуган любым смешком, в то время как другие люди высмеивали офицеров за их спинами.
Given its echoes of "Disneyland," a place of fantasy, that is a far more mocking than useful nickname.
Учитывая созвучие с "Диснейлендом", местом фантазий, это скорее насмешливое название, чем похвальное.
One truck driver told me with a kind of mocking pride that we were breathing the world’s worst air.
Водитель грузовика сказал мне с чувством насмешливой гордости – мы дышим здесь самым грязным воздухом в мире.
Mark Steyn really doesn’t like Chuck Hagel, and wrote a column mocking the former Nebraska senator’s just slightly less than successful hearing.
Марк Штейн (Mark Steyn) в действительности не любит сенатора из Небраски Чака Хейгела (Chuck Hagel), из-за чего и написал статью, в которой высмеивает несколько неудачные слушания во время его утверждения в должности.
In the meantime, the graph of deaths from conflict will keep trending upwards, mocking the world’s diplomats, peacemakers, and pretensions to humanity and civilization.
Тем временем, кривая смертности в военных конфликтах будет и дальше ползти вверх, демонстрируя бессилие мировых дипломатов, миротворцев, а также претензий на гуманизм и цивилизованность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité