Exemples d'utilisation de "monthly installment" en anglais
If these two conditions are fulfilled, my guess is that the IMF will approve its fifth installment by June.
Если эти два условия будут выполнены, я предполагаю, что МВФ утвердит пятый транш к июню.
Yukos could have settled even these colossal liabilities on a civilized installment schedule.
ЮКОС, возможно, погасил бы даже эти колоссальные долги в соответствии с цивилизованным планом частичных выплат.
For the next installment of the recent global financial crisis will be rising sovereign risk, especially in advanced economies that run massive budget deficits and accumulate large stocks of public debt as they socialize private financial losses in order to revive economic growth.
Следующий этап нынешнего мирового финансового кризиса будет повышать суверенный риск, особенно в развитых странах, которые испытывают дефицит бюджетных средств и имеют большой государственный долг, так как они национализируют частные финансовые потери, для того чтобы восстановить экономический рост.
In order to come to terms with regard to your monthly fixed income, we would like to arrange a personal meeting with you.
Сумму Вашего месячного оклада мы определим при личной встрече.
Instead, the current installment of Latin American socialism is all too likely to produce a re-run of tragic episodes from the past.
Нынешнее же утверждение социализма в Латинской Америке, к сожалению, с большой вероятностью приведет к повторению трагических эпизодов прошлого.
For this purpose, though, we need your machine record in order to find the monthly costs.
Но для этого нам нужна Ваша картотека машин, чтобы рассчитать месячные расходы.
But they were only the first installment on what needs to be done.
Но при этом они остаются лишь прелюдией к тому, что должно быть сделано.
You commit yourself to sending all settlings and lists to us on a monthly basis.
Вы обязаны ежемесячно присылать нам все расчеты и сметы.
Nice even Q Count $900, easy credit, payable in one easy installment, 48 hours from now.
$900, в кредит, который должен оплачен в течение 48 часов.
You will sell our goods on consignment basis and commit yourself to sending us monthly statements of your sales.
Вы продаете наши товары на основе консигнации и обязаны присылать нам ежемесячно финансовые отчеты о Вашем сбыте.
Even during the two tax cuts that followed – the second installment of Reagan’s fiscal program in 1986, and the initiatives of George W. Bush in 2001 – the net national saving rate averaged 4.2%, more than double the current level.
Даже во время двух последующих налоговых сокращений – второй части фискальной программы Рейгана в 1986 году и инициатив Джорджа Буша в 2001 году – чистый показатель национальных сбережений в среднем составил 4,2%, что более чем в два раза превышает нынешний уровень.
Commissions are calculated on the basis of your monthly sales accounting.
Основой для определения комиссионных являются Ваши ежемесячные счета по продаже товаров.
Had the goal been mere recovery of tax arrears, there would have been no need to break up the company: Yukos could have settled even these colossal liabilities on a civilized installment schedule.
Если бы целью был просто возврат налоговой задолженности, не было бы необходимости разваливать компанию: ЮКОС, возможно, погасил бы даже эти колоссальные долги в соответствии с цивилизованным планом частичных выплат.
We presume that you will pay the remainder in monthly instalments.
Мы исходим из того, что Вы заплатите остаточную сумму в рассрочку по месяцам.
But there’s more to the TIMSS than simply the scores of 550,000 fourth and eighth graders from more than 40 countries who took the test, the sixth installment of a program begun in 1995. (The East Asian nations also lead in science, but several other countries are close behind.)
Но результаты TIMSS это нечто большее, чем простая оценка 550 тысяч четвероклассников и восьмиклассников из 40 с лишним стран, принявших участие в тестировании, которое проводится в шестой раз с 1995 года (государства Восточной Азии также лидируют в естественных науках, но некоторые страны их догоняют.)
If you associate a payment schedule with a call center catalog, call center customers can use installment billing as the method of payment for their orders.
Если связать график оплаты с каталогом центра обработки вызовов, клиенты центра обработки вызовов смогут использовать выставление счетов по взносам в качестве способа оплаты своих заказов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité