Exemples d'utilisation de "more than ever" en anglais
More than ever, peace is an unattainable mirage.
Больше, чем когда-либо мир является недосягаемым миражом.
The world needs strong international institutions more than ever.
Мир нуждается сейчас в сильных международных организациях больше, чем когда-либо.
The world needs a successful China more than ever.
Мир нуждается в успешном Китае больше, чем когда-либо.
More than ever, Europe insists on its integrity, its exclusiveness.
Более чем когда бы то ни было, Европа настаивает на своей целостности, своей исключительности.
He's gonna need his bestie now more than ever.
Сейчас его лучший друг нужен ему больше, чем когда-либо.
More than ever, the American system is regarded as a model.
Больше чем когда-либо, Американская система считается моделью.
And in the wake of Hurricane Lucy, we need him more than ever.
А после урагана "Люси" он нужен нам больше, чем когда бы то ни было.
This year the EU has 12 operations running concurrently - more than ever before.
В этом году ЕС одновременно проводит 12 операций - это больше, чем когда-либо прежде.
Today, more than ever before, development is indeed the new name of peace.
Сегодня более, чем когда бы то ни было прежде, развитие действительно является новым определением мира.
You idiots have been so annoying that folks hate turkeys more than ever.
Вы, идиоты, настолько всех достали, что люди ненавидят индюшек пуще прежнего.
This is a bold idea, but bold ideas are needed now more than ever.
Это смелая идея, но сегодня смелые идеи нам нужны больше, чем когда-либо.
As a result, investors value a strong public partner now more than ever before.
Как результат, инвесторы ценят сильного государственного партнера сейчас больше, чем когда-либо.
Now, more than ever, we need leaders who can regain the public’s trust.
Теперь, больше чем когда-либо, нам нужны лидеры, которые могут восстановить доверие общественности.
To defeat the post-truth threat, that temper is needed now more than ever.
Для устранения угрозы постправды нам крайне необходим этот дух.
So I guess he needed this time, now more than ever, to get into character.
И я думаю, что сейчас это время ему было нужнее, чем когда-либо, чтобы войти в роль.
It is a world where economies of scale and networks of innovation matter more than ever.
Это мир, в котором экономики, обусловленные ростом масштабов производства и сетей инноваций, значат больше, чем когда-либо.
In fact, Europe’s citizens and the world need a strong EU now more than ever.
При этом никогда ещё гражданам Европы и миру не был так нужен сильный Евросоюз, как сейчас.
The combination of these two anomalies have brought newspaper endorsements into the spotlight more than ever before.
Сочетание двух этих аномалий привлекло дополнительное внимание к оказанию поддержки политическому кандидату.
Their active leadership, and that of others, is needed now more than ever to turn the tide.
Их активное руководство, а также руководство других, сейчас необходимо больше, чем когда-либо, чтобы переломить ситуацию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité