Exemples d'utilisation de "move down the road" en anglais

<>
Move down the guide to higher-numbered channels Перейти вниз по гиду к каналам с большими порядковыми номерами
If the agency’s missions find what the scientists hope, the next generation of Earthlings will be the first to grow up knowing all about the alien neighbors just down the road. Если миссии агентства найдут то, на что рассчитывают ученые, то следующее поколение землян будет первым, кто вырастет с полным знанием о чужих, живущих по соседству.
Move down the page and select the Friends leaderboard or the Global leaderboard to view your ranking. Прокрутите страницу вниз и выберите список лидеров Друзья или Общий, чтобы просмотреть свой рейтинг.
That includes both the ones that we know about and the surprises that will come further down the road. Речь идет об уже известных нам вызовах и проблемах, а также о сюрпризах, с которыми нам еще только предстоит столкнуться на том пути, по которому мы идем.
They just kept giving the ball to the old man and the Bears began to move down the field, five yards, seven more. Ему просто передавали мяч и Медведи начали продвигаться по полю пять ярдов, семь.
This increases the likelihood of further stimulus at some point down the road. Это повышает вероятность дальнейшего стимула в будущем.
As projects move down the pipeline toward realization, it is critical to tighten management of the delivery and execution stages. По мере дальнейшего развития проектов, критически важно укреплять менеджмент на всех этапах их выполнения и реализации.
Not over-focusing on day trading is largely a business decision (Managing day trades sucks up time and mental capital, and would make it more difficult for me to manage large amounts of money down the road) and partly because I think day-trading is overall a tougher, less potentially lucrative way to trade given my skills, infrastructure, and place within the market. Не концентрироваться на внутридневной торговле – это в основном деловое решение (управление внутридневными сделками отнимает время и увеличивает умственные затраты, и для меня в будущем привело бы к тому, что управлять крупными суммами денег стало бы сложнее). И отчасти потому, что я думаю, что с моими навыками, инфраструктурой и местом на рынке внутридневная торговля это в целом жесткий, потенциально менее прибыльный способ торговли.
As you move down the ladder of apartments, you see that they get worse and worse. Если просмотреть квартиры справа-налево, видно, что обстановка в них становится беднее.
The fruitless end to this meeting kicks the can down the road to the next Eurogroup meeting on Monday. Безрезультатность этой встречи откладывает решение проблемы до следующей встречи Еврогруппы в понедельник.
So, every one of them is a little bit different-shaped as you move down the length of the building. а каждая из них имеет немного другую форму, если смотреть на них по мере пережвижения вдоль здания.
San Francisco Fed President John Williams said “The time is coming when we’ll be making our first steps down the road to normalization” and that mid-year may be time for a “serious discussion” on the topic, while Richmond Fed President Jeffrey Lacker said June was “the leading candidate for liftoff.” Президент ФРС Сан – Франциско Джон Уильямс сказал, что "придет время, когда мы будем делать первые шаги по дороге к нормализации" и что в середине года может быть время для "серьезного обсуждения" этой темы, в то время как Президент ФРС Ричмонда Джеффри Лакер сказал, Джун был "ведущим кандидатом на взлете."
However, to avoid over-complicating the text with square-bracketed language, not all possible permutations have been reflected and, on the assumption that some items might move down the steps if agreement cannot be reached on their current position, items on one step have not generally been repeated in subsequent steps except where (as in the case of diffuse sources) their treatment under the different steps would be rather different. Однако чтобы излишне не перегружать текст формулировками в квадратных скобках, были отражены не все возможные варианты, а с учетом того, что некоторые элементы могут быть перенесены в последующие этапы, если относительно их нынешнего места не будет достигнута договоренность, элементы одного этапа, как правило, не повторяются в последующих этапах, за исключением случаев (например, в отношении диффузных источников), когда подход к ним на другом этапе был бы совершенно иным.
No deal for Greece – the can is kicked down the road again: this could trigger a small sell-off in the EUR and in European stocks, but the market would most likely focus on the next deadline. Отсутствие соглашения для Греции – вновь решение проблемы отложено в долгий ящик: это, вероятно, станет толчком для небольшой распродажи евро и европейских фондовых индексов, но рынок, скорее всего, сфокусируется на следующих сроках.
The U. S. dollar and gold will face a great deal of volatility depending on if the can is kicked down the road, we fall off the cliff or we reach a compromise between those extremes. Доллар и золото будут подвержены волатильности в зависимости от того, произойдет ли падение с утеса или переговаривающимся сторонам удастся достичь компромисса.
I know they have to look into these things now so banks are not in trouble and get worse down the road." Я знаю, что они должны заняться этим сегодня, чтобы у банков не начались проблемы, а потом не стало еще хуже».
The administration’s claim that if we make a firm stand against “terrorism” now, it will cease to exist but that if we don’t, our military commitment will have to be greater down the road, is propaganda pressured from those with economic interests in it: the weapons producers and the employment tentacles they command, the private security mercenaries pigging out at the contract-troughs, etc. Правительство утверждает, что если мы будем твёрдо выступать против «терроризма» сейчас, то он перестанет существовать, а если нет — нам в будущем придётся воевать больше, но на самом деле это пропагандистская кампания, осуществляемая теми, у кого в этом есть коммерческий интерес, — производителями оружия и подконтрольными им механизмами рынков труда, наёмниками от безопасности и прочими клиентами разнообразных контрактных кормушек.
After Schwarzenegger welcomed him to San Francisco, the two went on down the road to Silicon Valley where Medvedev met with leading high tech figures and spoke at Stanford. После того, как Шварценеггер встретил его в Сан-Франциско, они отправились вместе по дороге в Кремниевую долину, где Медведев встретился с ведущими фигурами мира технологий и выступил в Стэнфорде.
We rationalize our intervention by claiming it will make us and the rest of the globe safer down the road. Своё вмешательство в их дела мы объясняем тем, что и им, и всем прочим от этого в будущем будет спокойней.
He calculates that others, down the road, can deal with the consequences of what he has done to survive politically. Он рассчитывает, что с последствиями его шагов, направленных на сохранение политической власти, придется разбираться другим.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !